Niemieckie przymiotniki to temat, o który poprosiła mnie jedna z moich kursantek.
Są różne sposoby nauki poniższych tabelek. W Niemczech, Szwajcarii czy Austrii często wprowadza się niemieckie przymiotniki razem z odmianą przez przypadki. Ja sama robię to na końcu nauki przypadków, bo tak moim zdaniem jest jednak łatwiej zapamiętać całe tabelki.
O moich sposobach na zapamiętanie nieśmiertelnych niemieckich tabelek opowiem innym razem, a dziś przedstawiam Ci kompleksowe zestawienie odmian przymiotników po niemiecku. Jeśli chcesz zagłębić się w ten temat pamiętaj proszę, żeby najpierw nauczyć się dobrze niemieckiego Akkusativu i Dativu oraz, żeby od początku uczyć się niemieckich rzeczowników razem z rodzajnikami i liczbą mnogą. Dzięki temu, gdy dojdziesz do odmiany przymiotnika nie będzie Ci się to wszystko plątało (to częsty problem, z którym spotykam się na moich zajęciach niemieckiego).
Niemieckie przymiotniki – rodzajnik określony
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der gute Freund | die gute Freundin | das gute Kind | die guten Eltern |
Genitiv | des guten Freundes | der guten Freundin | des guten Kindes | der guten Eltern |
Dativ | dem guten Freund | der guten Freundin | dem guten Freund | den guten Eltern |
Akkusativ | den guten Freund | die gute Freundin | das gute Kind | die guten Eltern |
Wg tego schematu przymiotnik odmienia się też po wyrazach:
dieser/diese/dieses/diese (ten, ta, to, ci, te itp)
Mit diesem kaputten Auto fahre ich nicht. – Nie jadę tym zepsutym autem.
jeder/jede/jedes (każdy)
Jedes kleine Kind liebt Schaukeln. – Każde małe dziecko uwielbia huśtawki.
jener/jene/jenes/jene (tamten, ów)
Jener blaue Nagellack passt besser zu deinem weißen Kleid. – Tamten niebieski lakier do paznokci lepiej pasuje do twojej białej sukienki.
mancher/manche/manches/manche (niektóry)
Manche kleinen Kindergärten sind voll. – Niektóre małe przedszkola są pełne (nie ma w nich już miejsca).
welcher/welche/welches/welche (który, jaki)
Welcher dumme Nachbar hat mir die Einfahrt verstellt? – Który durny sąsiad zatarasował mi wjazd?
W liczbie mnogiej ta odmiana występuje dodatkowo po: alle (wszyscy, wszystkie), beide (obydwie, obydwaj), sämtliche (wszyscy, wszystkie)
Alle warmen Kleider sind im Schrank. – Wszystkie ciepłe ciuchy są w szafie.
Niemieckie przymiotniki – rodzajnik nieokreślony
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
---|---|---|---|---|
Nominativ | ein guter Freund | eine gute Freundin | ein gutes Kind | gute Eltern |
Genitiv | eines guten Freundes | einer guten Freundin | eines guten Kindes | guter Eltern |
Dativ | einem guten Freund | einer guten Freundin | einem guten Kind | guten Eltern |
Akkusativ | einen guten Freund | eine gute Freundin | ein gutes Kind | gute Eltern |
Eine junge Frau möchte Jura studieren. – Młoda kobieta chciałabym studiować prawo.
Das ist nur ein kleines Geschenk für dich. – To tylko taki mały prezent dla ciebie.
Niemieckie przymiotniki – rodzajnik zerowy (brak rodzajnika)
Sytuacja, w której mamy odmianę przymiotnika bez rodzajnika w liczbie pojedynczej, jest raczej rzadka. Częściej można się z nią spotkać w liczbie mnogiej.
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
---|---|---|---|---|
Nominativ | guter Freund | gute Freundin | gutes Kind | gute Eltern |
Genitiv | guten Freundes | guter Freundin | guten Kindes | guter Eltern |
Dativ | gutem Freund | guter Freundin | gutem Kind | guten Eltern |
Akkusativ | guten Freund | gute Freundin | gutes Kind | gute Eltern |
Der Ring ist aus reinem Gold. – Pierścionek jest z czystego złota.
Taka odmiana występuje też po:
etwas, manch, solch, viel, welch, wenig, po liczebnikach zwei, drei itp, wessen, deren, dessen i viele, einige, mehrere, wenige (w liczbie mnogiej)
Zwei kleine Kinder sind auf den Spielplatz gelaufen. – Dwoje małych dzieci pobiegło na plac zabaw.
mehr
Kinder sollten mehr frisches Obst essen, statt Säfte zu trinken. – Dzieci powinny jeść więcej świeżych owoców zamiast pić soki.


Niemieckie przymiotniki – zaimek dzierżawczy
Ta odmiana jest odmianą mieszaną. W liczbie pojedynczej przymiotnik odmienia się jak po rodzajniku nieokreślonym ein, a w liczbie mnogiej jak po rodzajniku określonym die.
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | Liczba mnoga | |
---|---|---|---|---|
Nominativ | mein guter Freund | meine gute Freundin | mein gutes Kind | meine guten Eltern |
Genitiv | meines guten Freundes | meiner guten Freundin | meines guten Kindes | meiner guten Eltern |
Dativ | meinem guten Freund | meiner guten Freundin | meinem guten Kind | meinen guten Eltern |
Akkusativ | meinen guten Freund | meine gute Freundin | mein gutes Kind | meine guten Eltern |
Tak samo odmienia się przymiotnik po przeczeniu kein
Niemieckie przymiotniki – przymiotniki nieregularne
Niewielka grupa przymiotników odmienia się po niemiecku w sposób nieregularny:
dunkel (ciemny): eine dunkle Nacht, die dunklen Autos
edel (szlachetny): ein edler Mensch
hoch (wysoki): der hohe Baum, die hohen Gebäude
sauer (kwaśny): der saure Wein, die sauren Gurken
sensibel (wrażliwy): das sensible Mädchen, die sensiblen Jungen
teuer (drogi): das teure Land, die teuren Lande
Niemieckie przymiotniki – przymiotniki, które się nie odmieniają
- Przymiotniki utworzone od nazw miast dostają końcówkę -er: die Berliner Mauer (Mur Berliński), der Warschauer Aufstand (Powstanie Warszawskie)
- halb i ganz użyte z nazwami miast i państw, przed którymi nie występuje rodzajnik: in ganz Deutschland (ale im ganzen Deutschland), in halb Paris
- beige, lila, rosa, orange, oliv, prima, super
- lata trzydzieste, lata czterdzieste: die dreißiger Jahre, die vierziger Jahre
Które wyrazy odmieniają się jak niemieckie przymiotniki?
- liczebniki porządkowe: am zweiten April, der erste Januar
- imiesłowy: das weinende Kind, ein handgemachtes Geschenk
- rzeczowniki utowrzone od przymiotników i imiesłowów: der Deutsche, die Deutsche, ein Deutscher, eine Deutsche, der Kranke, ein Kranker, die Bekannte, eine Bekannte, ein Abgeordneter, die Beamten
Źródło:
S. Bęza – Nowe Repetytorium z gramatyki języka niemieckiego
Alles klar Grammatik