Wizyta u dentysty to zazwyczaj nic przyjemnego, choć mój mąż twierdzi, że od kiedy wymyślono znieczulenie, to może leczyć zęby co tydzień 😉 Tym razem mam dla was niemieckie słownictwo związane właśnie z zębowym tematem. Jeśli brakuje Ci jakiegoś słówka lub wyrażenia, to daj znać w komentarzu!
Wpis Wizyta u dentysty – niemieckie słownictwo zawiera w sobie słowa podzielone na:
- w gabinecie
- badania
- anatomię
- dolegliwości
- leczenie
Wizyta u niemieckiego dentysty – W gabinecie
- aparat ortodontyczny – die Zahnspange
- badać – untersuchen
- badanie – die Untersuchung
- bakteria – die Bakterie
- borować – bohren
- być zaropiałym – unter Eiter stehen
- Chciałabym umówić się na wizytę do dentysty. – Ich möchte einen Termin beim Zahnarzt machen.
- cierpieć/chorować na – leiden an + Dat
- Co Pani dolega? – Was fehlt Ihnen?
- dać zastrzyk – spritzen
- dentysta – der Zahnarzt
- dezynfekować – desinfizieren
- działanie uboczne – die Nebenwirkung
- dziura – das Loch
- farmakologiczny – medikamentös
- gabinet lekarski – die (Arzt)Praxis
- godzina przyjęć – die Sprechstunde
- grzyb – der Pilz
- jednokomórkowiec – der Einzeller
- kamień nazębny – der Zahnstein
- klinika stomatologiczna – die Zahnklinik
- konsultacja lekarska – ärztliche Beratung
- kurczyć się – schrumpfen
- licówka – die Veneers/der Zahnverblender
- mostek protetyczny – die Zahnbrücke
- myć, czyścić – putzen
- nić dentystyczna – die Zahnseide
- opieka lekarska – ärztliche Versorgung
- operacja – die Operation
- zabieg – der Eingriff
- operacyjny – operativ
- zarazek, czynnik zakaźny – der Erreger/der Keim
- wywołać infekcję – eine Infektion auslösen
- podrażniać – reizen
- płyn – die Flüssigkeit
- zarazić się czymś (od kogoś) – sich (bei jdm) mit etw anstecken
- ząbkować – zahnen/Zähne bekommen
- zastrzyk – die Spritze
- ząb mi się złamał – Mir ist der Zahn abgebrochen.
- Proszę otworzyć usta. – Machen Sie bitte Ihren Mund auf.
- wypełnienie, plomba – die Füllung
- znieczulenie miejscowe – die örtliche Betäubung
- usunąć kamień nazębny – Zahnstein entfernen lassen
- prześwietlenie – das Röntgen
- plombować – plombieren
- żuć – kauen
- płukać – ausspülen
- prześwietlić – röntgen
- posiadający próchnicę – kariös
- tymczasowe wypełnienie – die (Zahn)Einlage
- zapsuty (o zębach) – schadhaft
- w stanie zapalnym – entzündet
- wyrwać ząb – jdm einen Zahn ziehen
- wrażliwy na zimno – kälteempfindlich
- płyn do płukania jamy ustnej – die Mundspülung
- zapalenie dziąseł – die Zahnfleischentzündung
- szczoteczka elektryczna – eine elektrische Zahnbürste
- otworzyć usta – den Mund aufmachen/öffnen
- plomba wypadła – Füllung ist (he)rausgefallen
- ortodoncja – die Kieferorthopädie
- wypełnienie – die Füllungstherapie
- płytka nazębna – die Plaque/ der Zahnbelag
- profilaktyka próchnicy – die Kariesprophylaxe
- próchnica – die Karies
- przodozgryz – die Progenie
- uśmiech – das Lächeln
- zapalenie – die Entzündung
- zapalenie miazgi zęba – die Pulpitis
- zapalenie przyzębia – die Parodontitis
- zapalenie zatoki szczękowej – die Kieferhöhlenentzündung
- proteza (zębowa) – der Zahnersatz
- pomoc dentystyczna – die Zahnarzthelferin
- przełykać ślinę – Speichel schlucken
- przełykać – schlucken
Przejdź do innych wpisów z niemieckim słownictwem używanym na co dzień.
Wizyta u niemieckiego dentysty – Kierunki
- na górze – oben
- na dole – unten
- z przodu – vorne
- z tyłu – hinten
- z lewej – links
- z prawej – rechts
Wizyta u niemieckiego dentysty – Anatomia
- dziąsło – das Zahnfleisch
- języczek – das Zäpfchen
- język – die Zunge
- kanał korzenia zęba – der Wurzelkanal
- kieł – der Eckzahn
- korzeń – die Wurzel
- kość podniebienna – das Gaumenbein
- kość szczęki – der Kieferknochen
- miazga zębowa – die Zahnpulpa
- nerw zęba – der Zahnnerv
- ozębna – die Wurzelhaut
- siekacz – der Schneidezahn
- szczelina między zębami (diastema) – das Diastema
- szczęka – der Kiefer
- szczęka górna – der Oberkiefer
- szkliwo – der Zahnschmelz
- ślina – der Speichel / (pot) die Spucke
- śluzówka – die Schleimhaut
- ząb – der Zahn
- ząb mleczny – der Milchzahn
- ząb trzonowy – der Backenzahn
- zębina – das Zahnbein
- zębodół – das Zahnfach, das Zahnbett
- zęby, uzębienie – das Gebiss
- zęby mądrości – die Weisheitszähne
- żuchwa – der Unterkiefer
Wizyta u niemieckiego dentysty – Dolegliwości
- bolesny, bolący – schmerzhaft
- boleć – wehtun/Schmerzen haben
- diagnoza – die Diagnose
- dolegliwości – die Beschwerden
- guz – der Tumor
- infekcja – die Infektion, der Infekt
- krwawić – bluten
- krwawienie – die Blutung
- krwawienie dziąseł – das Zahnfleischbluten
- nieprzyjemny zapach z ust – der Mundgeruch
- objaw choroby – das Krankheitssymptom, das Anzeichen einer Krankheit
- obrzęk – die Schwellung
- opryszczka – der Herpes
- rana, zranienie – die Verletzung
- ropa – der Eiter
- ropieć – eitern
- ropny, zaropiały – eitrig
Wizyta u niemieckiego dentysty – Leczenie
- antybiotyk – das Antibiotikum, die Antibiotika
- borować ząb – den Zahn aufbohren
- dawka – die Dosis, Dosen
- dostępny tylko na receptę – nur auf Rezept erhältlich/ verschreibungspflichtig
- ekstrakcja (usunięcie zęba) – die Zahnentfernung
- już niemal niedostępny – kaum noch erhältlich
- leczenie, opieka lekarska – die Behandlung
- leczenie antybiotykiem – eine antibiotische Behandlung
- leczenie kanałowe – die Wurzelbehandlung
- leczenie uzupełniające – die Nachbehandlung
- leczyć się [u kogoś] – [bei jdm] in Behandlung sein
- lek – das Medikament/das Arzneimittel
- łagodzić objawy – Symptome lindern/mildern
- maść – die Salbe
- wirus – das/der Virus, Viren
- system odpornościowy – das Immunsystem
- odporność organizmu – die Abwehrkräfte
- okład – der Umschlag
- środek przeciwbólowy – das Schmerzmittel/das Mittel gegen Schmerzen
- zażywać – einnehmen
- recepta – das Rezept
- opłata zryczałtowana – die Rezeptgebühr
- przeprowadzić operację – eine Operation durchführen
- usuwać – entfernen
- rozpocząć terapię/leczenie – eine Therapie einleiten
- założyć plombę – die Füllung einsetzen
- usunięcie próchnicy – die Kariesbeseitigung
Wizyta u niemieckiego dentysty – Wyrażenia z zębami
- gryźć – beißen
- uśmiechać się – lächeln
- szczerzyć zęby – Zähne blecken
- szczękać zębami – mit den Zähnen klappern
- zagryźć zęby – Zähne zusammenbeißen
- zgrzytać zębami – mit den Zähnen knirschen
Dodatkowe materiały:
- Krótki i prosty słownik pojęć dentystycznych (fajny też dla pacjentów)