Tym razem mam dla Was drugą cześć wpisu o trzecim niemieckim przypadku – Dativie. Część pierwszą z odmianą rodzajników, zaimków itp wraz z krótkim wyjaśnieniem, kiedy należy go stosować znajdziecie TUTAJ. Teraz zajmiemy się listą czasowników łączących się z Dativem.
Ostatnio pisałam Wam, że Dativ odpowiada na pytanie wem?, które odpowiada polskim komu? czemu? Podobnie jak w przypadku Akkusativu i tutaj zdarzają się czasowniki, które łączą się z trzecim przypadkiem, mimo że wcale nie odpowiadają na powyższe pytania. Dlatego często nie da się, a wręcz nie można tłumaczyć wszystkiego dosłownie, słowo po słowie.
Na początek małe przypomnienie odmian:
A teraz kilka czasowników, po których występuje Dativ, zwróćcie uwagę, że niektóre z nich mogą się łączyć zarówno z Akkusativem jak i Dativem:
sagen – powiedzieć
Sag der Mutter alles! – Powiedz wszystko matce.
antworten – odpowiadać
Der Schüler antwortet dem Lehrer. – Uczeń odpowiada nauczycielowi.
danken – dziękować
Wir danken unseren Eltern. – Dziękujemy naszym rodzicom.
helfen – pomagać
Du hilfst einem Kind. – Pomagasz dziecku.
kaufen – kupować
Wem kauft er die Blumen? – Komu on kupuje kwiaty?
zeigen – pokazywać
Der Opa zeigt dem Enkel ein Spielzeug. – Dziadek pokazuje wnukowi zabawkę.
gratulieren – gratulować
Wir gratulieren dem Geburtstagskind. – Gratulujemy solenizantowi.
schenken – podarować
Was soll ich meiner Freundin schenken? – Co powinnam podarować mojej przyjaciółce?
schmecken – smakować
Der Rotwein schmeckt dem Gast nicht. – Czerwone wino nie smakuje gościowi.
gehören – należeć
Das Auto gehört dem Nachbarn. – Samochód należy do sąsiada.
Hej. W „Gratulieren” zjadłaś „re” – jest napisane „gratulien”