Mimo zmian klimatycznych i bardzo łagodnej zimy w tym roku cały czas temat dziecięcego chorowania jest na topie. Z tego względu postanowiłam przygotować wpis pt Dziecięce choroby po niemiecku – słownictwo. Jednocześnie jest to fragment mojego e-booka „Niemowlę po niemiecku”.
Dziecięce choroby po niemiecku – słownictwo
- łapać (nabawić się) – einfangen; sich holen
- Moje dziecko ma… (choroby podajemy bez rodzajnika) – Mein Kind hat…
- infekcja, zakażenie – die Infektion, der Infekt
- bostonka – die Hand-Fuss-Mund-Krankheit
- zapalenie oskrzeli – die Bronchitis
- zapalenie spojówek – die Bindehautentzündung
- zapalenie – die Entzündung
- krztusiec – der Keuchhusten
- trzydniówka – das Drei-Tage-Fieber; das Dreitagefieber
- liszajec – die Eiterflechte; die Impetigo; die Grindflechte
- drgawki gorączkowe – der Fieberkrampf
- jelitówka – die Magen-Darm-Grippe
- grypa – die Grippe
- rumień zakaźny – die Ringelröteln
- wysypka – der (Haut)ausschlag
- szkarlatyna – der Scharlach
- zapalenie wyrostka robaczkowego – die Blinddarmentzündung
- zapalenie zatok – die (Nasen)nebenhöhlenentzündung
- infekcja rotawirusowa – die Rota-Virusinfektion
- biegunka z wymiotami – der Brechdurchfall
- mięczak zakaźny – die Dellwarze
- ospa wietrzna – die Windpocken
- odra – die Masern
- różyczka – die Röteln
- świnka – der/die Mumps
- zapalenie ucha – die Mittelohrentzündung
- zapalenie gardła – die Halsentzündung
- błonica – die Diphtherie
- polio – die Polio
- tężec – der Tetanus
- opryszczka – der Herpes
- wodniak jądra – der Wasserbruch
- zapalenie opon mózgowych – die Hirnhautentzündung
Pasożyty:
- wesz – die Laus; die Läuse
- owsiki – die Madenwürmer
- lamblia – die Lamblie
- tasiemiec – der Bandwurm
- glista – der Spulwurm
Zajrzyj do wpisu z niemieckim słownictwem związanym z przeziębieniem.