Sponsorem dzisiejszego wpisu są zajęcia niemieckiego z jedną z moich kursantek. Rozmawiałyśmy o różnicach w noszeniu okularów i soczewek i tak jakoś naturalnie zeszło nam na tematy związane z niemieckim słownictwem u okulisty.
Jeśli brakuje Ci jakichś słówek, daj proszę znać w komentarzu. Jeśli interesuje Cię niemieckie słownictwo używane na co dzień, to zapraszam do klikania w aktywne linki
Wpis Wizyta u okulisty – niemieckie słownictwo zawiera w sobie słowa podzielone na:
- w gabinecie
- badania
- anatomię
- dolegliwości
- leczenie
Wizyta u niemieckiego okulisty – W gabinecie
- badać – untersuchen
- badanie – die Untersuchung
- bakteria – die Bakterie
- Chciałabym umówić się na wizytę do okulisty. – Ich möchte einen Termin beim Augenarzt machen.
- cierpieć/chorować na – leiden an + Dat
- Co Pani dolega? – Was fehlt Ihnen?
- gabinet lekarski – die (Arzt)Praxis
- konsultacja lekarska – ärztliche Beratung
- opieka lekarska – ärztliche Versorgung
- godzina przyjęć – die Sprechstunde
- operacja – die Operation
- farmakologiczny – medikamentös
- zabieg – der Eingriff
- operacyjny – operativ
- kurczyć się – schrumpfen
- zarazek, czynnik zakaźny – der Erreger/der Keim
- grzyb – der Pilz
- jednokomórkowiec – der Einzeller
- wywołać infekcję – eine Infektion auslösen
- mrugać oczami – mit den Augen zwinkern
- podrażniać – reizen
- mieć podbite oko – ein blaues Auge haben
- zachorowanie, schorzenie – die Erkrankung
- zranić się – (sich) verletzen
- zderzyć się – zusammenstoßen
- uderzyć się w coś – sich prellen an + Dat
- upaść/spaść – stürzen
- przewrócić się – umfallen
- upaść – hinfallen
- uważać na – aufpassen auf + Akk
- pacjent – der Patient
- pacjentka – die Patientin
- gabinet zabiegowy – das Behandlungszimmer/der Behandlungsraum
- zakładać komuś opatrunek – jdm einen Verband anlegen
- płyn – die Flüssigkeit
- futerał – das Futteral
- szkło – das Glas
- oprawki okularów – das Brillengestell/ die Brillenfassung
- okulary – die Brille
- nosić okulary/potrzebować okularów – eine Brille tragen/brauchen
- okulary przeciwsłoneczne – die Sonnenbrille
- zapalenie spojówki – die Bindehautentzündung
- zanik nerwu wzrokowego – der Sehnervenschwund
- męty ciała szklistego – die Glaskörpertrübung
- zaćma – die Katarakt, grauer Star
- jaskra – das Glaukom, grüner Star
- krótkowzroczność – die Kurzsichtigkeit
- dalekowzroczność – die Weitsichtigkeit
- astygmatyzm – der Astigmatismus/die Stabsichtigkeit
- niewidomy (osoba) – der Blinde
- niewidoma (osoba) – die Blinde
- niewidomy (przymiotnik) – blind
- daltonizm – der Daltonismus
- wzrok – die Sehkraft
- jej wzrok się pogarsza – ihre Sehkraft lässt nach
- jęczmień – das Gerstenkorn/das Hordeolum
- trzeć coś sobie – sich (Dat) etw mit etw reiben
- zapalenie – die Entzündung
- wydzielina – das Sekret
- soczewki kontaktowe – die Kontaktlinsen
- oślepnąć – erblinden
- odwarstwienie siatkówki – die Netzhautablösung
- dokumeny zawierający wszystkie istotne informacje dotyczące oczu – der Brillenpass
Przejdź do innych wpisów z niemieckim słownictwem używanym na co dzień.
Wizyta u niemieckiego okulisty – Badania
- badanie wzroku – der Sehtest
- mierzyć ciśnienie krwi – Blutdruck messen
- wymaz – der Abstrich
- wynik – das Ergebnis
- pobranie wymazu – die Abstrichentnahme
- pobrać – entnehmen
Wizyta u niemieckiego okulisty – Anatomia
- ciało szkliste – der Glaskörper
- dno oka – der Augenhintergrund
- gałka oczna – der Augapfel
- gruczoł – die Drüse
- łza – die Träne
- mięsień oka – der Augenmuskel
- naczyniówka – die Aderhaut
- nerw wzrokowy – der Sehnerv
- oczodół – die Augenhöhle
- oko – das Auge
- plamka żółta – die Makula, der gelbe Fleck
- policzek – die Backe/die Wange
- powieka – das Augenlid
- rogówka – die Hornhaut
- rzęsa – die Wimper
- siatkówka – die Netzhaut
- spojówka – die Bindehaut
- soczewka – die Linse
- tęczówka – die Regenbogenhaut/die Iris, die Iris/Iriden/Irides
- tkanka – das Gewebe
- żyła – die Vene
- źrenica – die Pupille
Wizyta u niemieckiego okulisty – Dolegliwości
- bolesny, bolący – schmerzhaft
- blady – blass
- boleć – wehtun/Schmerzen haben
- diagnoza – die Diagnose
- dolegliwości – die Beschwerden
- infekcja – die Infektion, der Infekt
- guz – der Tumor
- łzawić – tränen
- Łzawią mi oczy. – Mir tränen die Augen.
- nowotwór łagodny/złośliwy – ein gutartiger/bösartiger Tumor
- zmęczenie, znużenie – die Abgeschlagenheit
- utrata apetytu – die Appetitlosigkeit
- zarazić się czymś (od kogoś) – sich (bei jdm) mit etw anstecken
- krwawić – bluten
- krwawienie – die Blutung
- objaw choroby – das Krankheitssymptom, das Anzeichen einer Krankheit
- rana, zranienie – die Verletzung
- otarcie – die Schürfung/die Schürfwunde
- siniak – der blaue Fleck
- stłuczenie – die Prellung
- obrzęk – die Schwellung
- swędzenie – der Juckreiz
- swędzieć – jucken
- Swędzi mnie. – Es juckt mich.
- pieczenie – das Brennen
- zaczerwienić się – rot werden
- zaczerwienienie – die Rötung
- opryszczka – der Herpes
- płakać – weinen
- ropa – der Eiter
- ropieć – eitern
- ropny, zaropiały – eitrig
Wizyta u niemieckiego okulisty – Leczenie
- antybiotyk – das Antibiotikum, die Antibiotika
- dawka – die Dosis, Dosen
- dostępny tylko na receptę – nur auf Rezept erhältlich/verschreibungspflichtig
- łagodzić objawy – Symptome lindern/mildern
- wirus – das/der Virus, Viren
- system odpornościowy – das Immunsystem
- odporność organizmu – die Abwehrkräfte
- leczenie antybiotykiem – eine antibiotische Behandlung
- leczenie, opieka lekarska – die Behandlung
- leczyć się [u kogoś] – [bei jdm] in Behandlung sein
- leczenie ambulatoryjne/szpitalne – ambulante/stationäre Behandlung
- leczyć (lekarz) – behandeln/versorgen
- leczyć się (poddawać się leczeniu) – sich akk [ärztlich] behandeln lassen
- leczyć (lekarstwo, środek) – heilen/[aus]kurieren
- wyzdrowieć – genesen
- okład – der Umschlag
- lek – das Medikament/das Arzneimittel
- środek przeciwbólowy – das Schmerzmittel/das Mittel gegen Schmerzen
- zażywać – einnehmen
- recepta – das Rezept
- już niemal niedostępny – kaum noch erhältlich
- opłata zryczałtowana – die Rezeptgebühr
- uśmierzający swędzenie – juckreizstillend
- przeciwświądowy – juckreizlindernd
- zastosować terapię – eine Therapie anwenden
- przeprowadzić operację – eine Operation durchführen
- usuwać – entfernen
- rozpocząć terapię/leczenie – eine Therapie einleiten
- być pod kroplówką – am Tropf hängen
- 24 godziny na dobę – rund um die Uhr/Tag und Nacht
- maść – die Salbe
- krople – die Tropfen
- krople do oczu – die Augentropfen
- spray – das Spray
- zakraplać – eintropfen