fbpx
Niemieckie seriale

Walentynki po niemiecku

14 luty to od kilkunastu lat dzień pełen sprzeczności. Jedni go nienawidzą, a inni celebrują. Bez względu na to, czy gardzisz komercją czy jednak uwielbiasz siedzieć wraz z innymi całuśnymi parami w zatłoczonym kinie to zerknij na przygotowaną przeze mnie poniższą listę i sprawdź, czy Walentynki po niemiecku mają przed Tobą jakieś tajemnice. Proste? Znasz wszystkie słówka? A rodzajniki i liczbę mnogą też ;)?

Walentynki po niemiecku – słownictwo podstawowe

  • Walentynki – der Valentienstag
  • miłość – die Liebe
  • zwyczaj – das Brauchtum
  • świętować – feiern
  • romantyczny – romantisch
  • serce – das Herz

Rzeczownik das Herz jest szczególny w języku niemieckim. Odmienia się nietypowo przez przypadki: N das Herz, G des Herzens, D dem Herzen, Akk das Herz.
Uwaga! W niemieckim medycznym, kiedy mówimy o organie serce odmienia się niczym zwykły wyraz: N das Herz, G des Herzes, D dem Herz, Akk das Herz.


  • kwiat – die Blume
  • czerwone róże – rote Rosen
  • wiersz – das Gedicht
  • prezent – das Geschenk
  • kochanek, kochanka – der/die Liebende
  • para zakochanych – das Liebespaar
  • zakochany/a – der/die Verliebte
  • wielbiciel – der Verehrer
  • cichy wielbiciel – der stille Verehrer
  • pocałunek – der Kuss


Walentynki po niemiecku – prezenty

  • czekolada – die Schokolade
  • praliny – die Pralinen
  • biżuteria – der Schmuck
  • pierścionek – der Ring
  • wisiorek – der Anhänger
  • pluszak (zwierzątko) – das Plüschtier
  • perfumy – das Parfüm

Walentynki po niemiecku – flirtowanie

  • flirtować – flirten
  • Podobasz mi się. – Du gefällst mir.
  • Lubię cię. – Ich mag dich./Ich habe dich gern.
  • postawić piwo – ein Bier ausgeben
  • tu: dosiąść się – sich hinsetzen
  • Ja cię chyba skądś znam. – Du kommst mir bekannt vor.
  • prawić komuś komplementy – jdm Komplimente machen/geben
  • Masz piękne oczy. – Du hast schöne Augen.
  • Pięknie wyglądasz. – Du siehst sehr schön aus.
  • mieć motyle w brzuchu – Schmetterlinge im Bauch haben
  • uwielbiać/ubóstwiać kogoś – schwärmen für + Akk
  • bujać się w kimś/być zabujanym (pot) – verknallt sein in + Akk

Walentynki po niemiecku – wyznanie uczuć

  • Kocham cię. – Ich liebe dich.
  • Tęsknię za tobą. – Ich vermisse dich.
  • Brakuje mi ciebie. – Du fehlst mir!
  • Chciał(a)bym Cię pocałować. – Ich möchte dich küssen.
  • Chciał(a)bym się do ciebie przytulić. – Ich möchte mit dir kuscheln.
  • Przytul mnie. – Umarme mich!
  • zakochać się wsich verlieben in +Akk

Zwróć uwagę na rekcję czasownika sich verlieben. Ten czasownik łączy się z Akkusativem!


Walentynki po niemiecku – krótkie filmiki



No Comments Yet.

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


KURS:
Niemiecki w Przedszkolu

Podaj swój adres e-mail i dołącz do listy osób zainteresowanych kursem.
Po zapisie na newsletter otrzymasz listę pond 20 pytań, które możesz zadać opiekunom Twojego dziecka podczas wychodzenia z placówki:
Czy moje dziecko płakało? Czy wszystko zjadło? Z kim się dziś bawiło? itp