fbpx

Pogrzeb królowej Elżbiety – niemieckie słownictwo

Co oznacza skrót DACH/DACHL?

Co oznacza skrót DACH/DACHL? 1200 800 Diana Korzeb

Słyszeliście kiedyś o DACH-u? Albo o DACHL-u? Nie chodzi tu o firmę kurierską, ale o skrót od wszystkich państw niemieckojęzycznych: Niemcy (Deutschland), Austria (Österreich, z łaciny: Austria), Szwajcaria (die Schweiz, łac. Confoederatio Helvetica) oraz Liechtenstein (Fürstentum Liechtenstein)/Luksemburg (Luxemburg). Można się spotkać również ze skrótem DACHS, gdzie S to skrót od Tyrolu Południowego (Südtirol) Skrótem tym określa się często niemieckojęzyczny obszar językowy.


Slide

Slide

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Autorka: Diana Korzeb
4 komentarze
  • Witam!
    Skrótowiec DACH, jest nieprawidłowy, choć zgrabny 🙂 Istnieją bowiem cztery państwa niemieckojęzyczne: Niemcy, Austria, Szwajcaria i Liechtenstein. Luksemburg NIE JEST państwem niemieckojęzycznym. Jest mnóstwo błędnych źródeł niemieckich promujących skrótowiec DACH (nach dem Motto „alles unter einem DACH”), jednak świadczy to wyłącznie o pewnej ignorancji tych, którzy wykluczają najmniejsze państwo niemieckojęzyczne. Wynika to z niewiedzy o literaturze i kulturze Liechtensteinu. Autorzy podręczników i skryptów akademickich często omijają Liechtenstein, zamiast zadać sobie nieco trudu i zdobyć stosowne informacje także dotyczące Liechtensteinu. Skrótowiec DACHL, oznaczający WSZYSTKIE CZTERY państwa niemieckojęzyczne, stosowany jest w germanistyce interkulturowej od lat.
    Pozdrawiam
    Dr Artur Stopyra (germanista)
    http://www.dachl.pl

    • Dziękuję za komentarz! Jak szukałam dokładnej informacji dotyczącej tego skrótu, to trafiłam właśnie na tłumaczenie L również jako Luksemburg. A samo DACH znajduje się często na podręcznikach do nauki niemieckiego, dobrze wiedzieć, jak to powinno być poprawnie, jeszcze raz dziękuję :)!

  • a mni eprzeszkadza niekonsekwencja tego skrótu, ktory pochodzi od pierwszych głosek nazw panstw, ale niekonsekwentnie „pobranych” z róznych wersji jezykowych, bo D dla Deutschland, ale juz A dla Austria czyli z angielskiego, wiec dlaczego nie GACHL gdzie G oznacza Germany rowniez z angielskiego i wtedy rowniez S dla Switzerland…
    Czyli albo powinien to byc skrót DOSL/DOSchL albo GASL…
    czy po prostu wersja DACH wydaje sie byc „zgrabniejsza”?

    • Rozumiem, co masz na myśli, bo mnie na początku to też myliło. Skróty nie są z angielskiego, a z międzynarodowych skrótów używanych dla tych krajów. Dodatkowo Austria ma A, a Szwajcaria CH bo to skróty od łacińskich nazw tych państw: „Austria” i „Confoederatio Helvetica”.

      Tutaj jest to wyjaśnione:

      Die Abkürzung setzt sich aus den KFZ-Nationalitätskennzeichen der Länder Deutschland (D), Österreich (A) und Schweiz (CH) zusammen. Das „A” für Österreich entstammt dabei dem lateinischen Namen „Austria” des Landes. Das „CH” für die Schweiz steht wiederum für den ebenfalls lateinischen Namen „Confoederatio Helvetica”.
      Die Reihenfolge ist nicht nur wegen ihrer einfachen Aussprache gewählt. Sie folgt der Größe der einzelnen Länder hinsichtlich Fläche oder Einwohnerzahl.

      Źródło: https://praxistipps.chip.de/abkuerzung-dach-das-bedeutet-sie-einfach-erklaert_95132