fbpx

Co oznacza skrót DACH/DACHL?

2 Brak tagów Permalink

Słyszeliście kiedyś o DACH-u? Albo o DACHL-u? Nie chodzi tu o firmę kurierską, ale o skrót od wszystkich państw niemieckojęzycznych: Niemcy (Deutschland), Austria (Österreich, z łaciny: Austria), Szwajcaria (die Schweiz, łac. Confoederatio Helvetica) oraz Liechtenstein (Fürstentum Liechtenstein)/Luksemburg (Luxemburg). Można się spotkać również ze skrótem DACHS, gdzie S to skrót od Tyrolu Południowego (Südtirol) Skrótem tym określa się często niemieckojęzyczny obszar językowy.

2
  • Anonymous
    7 lipca, 2014

    Witam!
    Skrótowiec DACH, jest nieprawidłowy, choć zgrabny :) Istnieją bowiem cztery państwa niemieckojęzyczne: Niemcy, Austria, Szwajcaria i Liechtenstein. Luksemburg NIE JEST państwem niemieckojęzycznym. Jest mnóstwo błędnych źródeł niemieckich promujących skrótowiec DACH (nach dem Motto “alles unter einem DACH”), jednak świadczy to wyłącznie o pewnej ignorancji tych, którzy wykluczają najmniejsze państwo niemieckojęzyczne. Wynika to z niewiedzy o literaturze i kulturze Liechtensteinu. Autorzy podręczników i skryptów akademickich często omijają Liechtenstein, zamiast zadać sobie nieco trudu i zdobyć stosowne informacje także dotyczące Liechtensteinu. Skrótowiec DACHL, oznaczający WSZYSTKIE CZTERY państwa niemieckojęzyczne, stosowany jest w germanistyce interkulturowej od lat.
    Pozdrawiam
    Dr Artur Stopyra (germanista)
    http://www.dachl.pl

    • Diana Korzeb
      7 lipca, 2014

      Dziękuję za komentarz! Jak szukałam dokładnej informacji dotyczącej tego skrótu, to trafiłam właśnie na tłumaczenie L również jako Luksemburg. A samo DACH znajduje się często na podręcznikach do nauki niemieckiego, dobrze wiedzieć, jak to powinno być poprawnie, jeszcze raz dziękuję :)!

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


Zaczekaj proszę! Mam coś, co Cię zainteresuje :)

POZNAJ MOJEGO NAJNOWSZEGO E-BOOKA 

Jeżeli jesteś w ciąży lub Twój maluch jest od niedawna na świecie, to mam dla Ciebie ważną wiadomość:

TYLKO DO 7 GRUDNIA można dołączyć do grona zachwyconych Klientek e-booka “NIEMOWLĘ PO NIEMIECKU: ROZWÓJ I WIZYTY U LEKARZA” – rozmówki, fiszki i słownik tematyczny!

E-book „Niemowlę po niemiecku” zmieni Twoje życie w pięciu ważnych obszarach:

1. Będziesz na spokojnie przygotowywać się do wizyt u pediatry
(koniec z gorączkowym wertowaniem słownika).

2. Oszczędzisz czas, bo będziesz miała wszystko w jednym miejscu.

3. Łatwiej będzie Ci zagadać innych rodziców po niemiecku, wreszcie będziesz mogła
powiedzieć coś więcej niż “jak pani dziecko ma na imię?”.

4. Łatwiej będzie Ci dogadać się z opiekunką lub w żłobku,
znakomita część zdań i słownictwa przyda Ci się dłużej.

5. Usprawni komunikację w polsko-niemieckiej rodzinie. Będziecie mogli
pogadać o maluchu, a Ty mimochodem będziesz ćwiczyć swój niemiecki.