Jak wszyscy jestem głęboko poruszona i zszokowana wydarzeniami w Paryżu. W piątek w nocy z 13 na 14 listopada oglądałam film, kiedy rodzina zawołała mnie do telewizora. Zobaczyłam karetki (der Rettungswagen, der Krankenwagen) i wozy policyjne (der Streifenwagen) w Paryżu. Zamach terrorystyczny (der Terroranschlag), a w zasadzie kilka. Ile? Nie wiadomo. Wiadomo, że są ranni i pierwsze ofiary śmiertelne. Szok i niedowierzanie. Zaczęłam szukać na ten temat informacji w Sieci, ale tam panowała taka sama dezorientacja jak w telewizji. W międzyczasie okazało się, że w jednym z zaatakowanych miejsc, w hali koncertowej Bataclan, przebywają nadal zamachowcy wraz z ofiarami (das Opfer). Porywacze (der Geiselnehmer) strzelają do zakładników (die Geisel). Policja postanowiła przypuścić szturm (gegen etw Sturm laufen) na halę i odbić zakładników. Nie wiem, czy przy 80 zabitych można mówić o szczęściu, ale koszmar się wreszcie skończył. Ostatecznie poszłam spać jakoś po 2:00 rano.
W sobotę okazało się, że zamachu dokonali (ein Attentat verüben) przedstawiciele państwa islamskiego. Zabito (töten) około 130 osób, kolejnych 200-300 osób jest rannych i walczy o życie w paryskich szpitalach. Brak mi słów, żeby opisać ten nawał emocji, z którym ciężko sobie poradzić. Nie jestem też w stanie wyobrazić sobie nawet ułamka tego, co muszą czuć rodziny zabitych i poszkodowanych.
Czytając artykułu na innojęzycznych portalach pomyślałam, że warto byłoby stworzyć zbiór słownictwa związanego z tym tematem. Potem naszła mnie jednak refleksja, że to możne niestosowne, że powinno się przeżywać ten czas w ciszy i skupieniu, że może to zostać odebrane jako tania sensacja. Stwierdziłam, że chyba najlepiej zapytać Was, czytelników tego bloga, czy chcielibyście taki wpis (głosy w rodzinie były podzielone). Zdecydowana większość komentarzy na Facebooku była na tak, więc postanowiłam zebrać słownictwo na podstawie artykułu z Deutsche Welle z paryskimi wydarzeniami minuta po minucie (a tutaj jego druga część). Poniżej pojedynczych słówek znajdziesz zdania z artykułu wraz z wyjaśnionym słownictwem. Oby nigdy Ci się nie przydało.
- zamach – der Anschlag, das Attentat
- zamachy na bary – Anschläge auf Bars
- der Terrorangriff – atak terrorystyczny
- krwawy – blutig
- zamachowiec – der Attentäter
- napastnik – der Angreifer
- rzeź – das Blutbad
- der Selbstmordattentäter – zamachowiec samobójca
- die Explosion – eksplozja
- strzał – der Schuss
- strzelać – feuern, schießen
- celować w kogoś/coś – auf jdn/etw zielen
- wpaść w panikę – in Panik geraten
- krzyczeć – schreien
- płakać – weinen
- szukać schronienia – Schutz suchen
- miejsce zbrodni – der Tatort
- obława policyjna – die Razzia
- ostrzegać – warnen
- bramka odgradzająca – das Absperrgitter
- być w szoku – im Schockzustand sein
- ogłosić żałobę narodową – eine Staatstrauer ausrufen
- w stanie wyjątkowym – im Ausnahmezustand
- posiedzenie kryzysowe – die Krisensitzung
- wojna – der Krieg
- bombardować – bombardieren
Staatschef Francois Hollande und Innenminister Bernard Cazeneuve sind ins Innenministerium geeilt, um sich über die Ereignisse unterrichten zu lassen.
- der Staatschef – szef państwa
- sich über etw akk unterrichten – informować [perf po‑] się o czymś
Die Nachrichtenagentur AFP berichtet unter Berufung auf die Polizei, in der Konzerthalle Bataclan seien Geiseln genommen worden. Ob es dort Opfer gab, ist unklar.
- die Nachrichtenagentur – agencja prasowa
- unter Berufung auf jdn/etw – powołując się na kogoś/coś
- die Geisel – zakładnik, zakładniczka
- Geiseln nehmen – wziąć zakładników
- ofiara – das Opfer
Das Stadion wurde offenbar abgeriegelt.
- abriegeln – zamknąć, zaryglować
Offenbar gibt es eine weitere Schießerei in einem Pariser Einkaufszentrum, berichtet der Radiosender Europe 1.
- die Schießerei – strzelanina
- informować – berichten
Frankreichs Präsident Hollande hat den Ausnahmezustand für das ganze Land verhängt.
- den Ausnahmezustand verhängen – wprowadzić stan wyjątkowy
Präsident Hollande teilt mit, dass Sicherheitskräfte die Bataclan-Konzerthalle stürmen.
- donieść komuś o czymś, powiadomić – jdm etw mitteilen
- stürmen – atakować, szturmować
- die Sicherheitskräfte – siły bezpieczeństwa
Es gibt viele Verletzte. Schwerverletzte, Geschockte, geschockt von dem, was sie gesehen haben.
- ranny (mężczyzna) – der Verletzte
- der Schwerverletzte – ciężko ranny
Nach Angaben der Staatsanwaltschaft könnten Komplizen der Attentäter noch auf der Flucht sein.
- współsprawca – der Komplize
- der Attentäter – zamachowiec
- uciekać – auf der Flucht sein
In der Umgebung des Stade de France sind nach Ermittlerangaben vier Menschen gestorben.
- śledczy – der Ermittler
- informacja – die Angabe
- umierać – sterben
Drei Terroristen im Bataclan sollen beim Zugriff der Polizei Sprengstoffgürtel gezündet haben.
- der Terrorist – terrorysta
- der Zugriff – interwencja
- der Sprengstoffgürtel – pas z materiałem wybuchowym
Sieben von ihnen hätten sich mit Sprengstoffgürteln in die Luft gesprengt.
- (sich) in die Luft sprengen – wysadzić (się) w powietrze
Im kandadischen Montreal versammeln sich hunderte Menschen zu einer Trauer- und Solidaritätskundgebung.
- die Trauer – żałoba
- die Solidarität – solidarność
- die Kundgebung – manifestacja
Auch der iranische Präsident Hassan Ruhani verurteilt die Terrorangriffe von Paris.
- skazać, potępiać – verurteilen
Das deutsche Außenministerium hat noch keine Gewissheit, ob Deutsche unter den Opfern der Anschläge sind.
- die Gewissheit – pewność
- unter den Opfern sein – być wśród ofiar
Bundeskanzlerin Angela Merkel gibt eine Stellungnahme ab.
- eine Stellungnahme zu etw abgeben – zająć stanowisko w jakiejś sprawie
Frankreichs Präsident Francois Hollande kündigt eine dreitägige Staatstrauer an.
- ankündigen – zapowiadać
- die Staatstrauer – żałoba narodowa
Die Polizei in Bayern hat vor mehr als einer Woche einen Mann festgenommen, der mehrere Maschinenpistolen, Revolver und Sprengstoff im Kofferraum seines Autos hatte.
- policja – die Polizei
- aresztować, zatrzymać – festnehmen
- die Maschinenpistole – pistolet maszynowy
- der Sprengstoff – materiał wybuchowy
- bagażnik – der Kofferraum
Das Brandenburger Tor in Berlin soll am Samstagabend in den französischen Nationalfarben leuchten.
- Das Brandenburger Tor – Brama Brandenburska
- leuchten – świecić się
Der „Islamische Staat” hat sich in einer Erklärung zu den Anschlägen bekannt.
- przyznać się do czegoś – sich zu etw bekennen
- der Anschlag – zamach
Papst Franziskus verurteilt die Anschläge als unmenschliche Taten, die durch nichts zu rechtfertigen seien.
- der Papst – papież
- unmenschlich – nieludzki
- die Tat – czyn
- rechtfertigen – uzasadniać, usprawiedliwiać
Einer der mutmaßlichen Attentäter in der Pariser Konzerthalle Bataclan ist identifiziert worden.
- domniemany – mutmaßlich
- identyfikować – identifizieren
Deutschland ist weiter im Fadenkreuz des Terrorismus.
- im Fadenkreuz sein – być na celowniku
Ciężka sprawa z tym paryżem ( A tak btw to spadłaś mi z nieba z tym słownictwem, własnie na Deutschkursie mieliśmy dyskusje na ten temat i słownictwo się przydało. Gute Arbeit! Pozdrawiam!