Uczyłam się niemieckiego już od jakiegoś czasu, kiedy jako nastolatka po raz pierwszy odwiedziłam Szwecję. To był krótki wypad z rodziną do Karlskrony promem z Gdyni. Pamiętam zaskoczenie, kiedy zobaczyłam tabuny Szwedów prowadzące przed sobą wózki z różnego rodzaju wyskokowymi płynami. Kolejne zadziwienie – owce przy drodze. Następne – wszyscy mówią po angielsku. Ale największym zaskoczeniem było podobieństwo do niemieckiego! Co prawda praktycznie nic nie rozumiałam z języka mówionego, ale udawało mi się rozszyfrować sporo napisów. Szwedzki i niemiecki należą do języków germańskich, więc podobieństwa nie powinny dziwić, ale co innego czytać o tym w mądrych książkach, a co innego przekonać się o tym na własne oczy 😉
Z okazji dzisiejszego dnia języka szwedzkiego w ramach naszej akcji Miesiąc Języków postanowiłam zabawić się w detektywa i wyszperać dla Was niemieckie idiomy ze Szwecją w tle. Oto, co udało mi się znaleźć:
hinter schwedischen Gardinen (sitzen)
Co robimy siedząc za szwedzkimi firankami? Gardinen oznaczają tutaj przenośnie więzienne kraty, die Gitter. A dlaczego są szwedzkie? Wyjaśnienie jest dosyć proste: szwedzka stal uważana była swego czasu za wyrób bardzo solidny i wyrabiano z niej właśnie m.in. więzienne kraty. Niemieckie synonimy: im Gefängnis/hinter Gittern/hinter Schloss und Riegel/im Knast (umgs) sitzen.
Alter Schwede
Stary Szwedzie! Czy mówiąc coś takiego po niemiecku kogoś obrażamy? Nic bardziej mylnego! Tak naprawdę to powiedzenie używane przede wszystkim do wyrażania zdziwienia, zaskoczenia. Można go również używać wobec swoich przyjaciół i będzie miało podobne znaczenie do naszego polskiego „stary/ziom”. Przypuszcza się, że ten idiom pochodzi z czasów po wojnie trzydziestoletniej, kiedy to Friedrich Wilhelm pozostawił na swojej służbie doświadczonych szwedzkich żołnierzy.
Spodobał Ci się ten wpis? Polub zatem mojego bloga na Facebooku i obserwuj go na Bloglovin!
Poniżej znajdziecie wpisy pozostałych blogerek biorących udział w naszej akcji:
Angielski
Angielski c2 – Skandynawskie zapożyczenia w angielskim
Chiński
Biały Mały Tajfun – Kawałek Szwecji w Kunmingu
Niemiecki
Niemiecki po ludzku – Skandynawistyka na niemieckich uniwersytetach
Viennese breakfast – Schwedenbomben – austriackie słodycze
Szwedzki
Szwecjoblog – Najpiękniejsze słowa języka szwedzkiego (według Szwedów)
Rozkład jazdy na ten miesiąc:
1.09. (wtorek) – angielski
4.09. (piątek) – chiński
7.09. (poniedziałek) – francuski
10.09. (czwartek) – kirgiski
13.09. (niedziela) – niemiecki
16.09. (środa) – rosyjski
19.09. (sobota) – szwedzki
22.09. (wtorek) – włoski
25.09. (piątek) – polski
Źródła:
www.redensarten-index.de
de.wikipedia.org
www.duden.de
szwedzkie firanki wchodzą niniejszym do mojego słownika 😀