fbpx

Tekst po niemiecku dla średniozaawansowanych na poziomie B1: wycieczka do Spreewaldu

Skróty występujące w niemieckich ogłoszeniach mieszkaniowych

Skróty występujące w niemieckich ogłoszeniach mieszkaniowych 1200 800 Diana Korzeb

Szukanie mieszkania (die Wohnung) w Niemczech może okazać się nie lada wyzwaniem, jeśli się nie zna niektórych skrótów. Na początek mały przykład (das Beispiel) ze strony www.vierwaen.de, wcale jeszcze nie taki hardcore’owy (wierzcie mi, widziałam dużo gorsze!):

Skróty najczęściej występujące w niemieckich ogłoszeniach mieszkaniowych

  • 1ZBB – 1 Zimmer mit Bad und Balkon – pokój z łazienką i balkonem
  • 1ZKB – 1 Zimmer mit Küche und Bad – pokój z kuchnią i łazienką
  • 1ZKBB – 1 Zimmer mit Küche, Bad und Balkon – pokój z kuchnią, łazienką i balkonem
  • 1ZKBT – 1 Zimmer mit Küche, Bad und Terrasse – pokój z kuchnią, łazienką i tarasem
  • 1ZKDB – 1 Zimmer mit Küche, Diele und Bad – pokój z kuchnią, korytarzem i łazienką
  • A/A+ – Energieeffizienzklasse des Wohngebäudes – klasa efektywności energetycznej
  • AB – Altbau – stare budownictwo
  • AAP – Auto-Abstell-Platz – miejsce parkingowe
  • AK/AR – Abstellkammer/Abstellraum – pomieszczenie gospodarcze
  • AWC – Außen-WC – toaleta zewnetrzna
  • B – Bad – łazienka
  • Bj – Baujahr – rok budowy
  • BK – Betriebskosten (Hausmeister, Hausreinigung etc.) – koszty eksploatacji; Balkon
  • BKVZ – Betriebskostenvorauszahlung – płatność z góry za koszty eksploatacji
  • BLK – Balkon
  • ca. – circa – około
  • Ct – Courtage – prowizja maklerska
  • CP – Carport – wiata garażowa
  • D – Dusche – prysznic
  • DB – Duschbad – łazienka z prysznicem
  • DG Dachgeschoss
  • DHH – Doppelhaushälfte – połowa/część bliźniaka
  • DT Dachterrasse
  • E Elektrische Energie (auch Wärmepumpe), Strommix oder Erdwärme ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • EA Energieausweis
  • EB Erstbezug
  • EBK – Einbauküche – aneks kuchenny
  • EFH – Einfamilienhaus – dom jednorodzinny
  • EG – Erdgeschoss – parter
  • eig. – eigen – własny
  • ELW Einliegerwohnung
  • E-Schr. Einbauschrank
  • ETG – Etage – piętro
  • ETW Eigentumswohnung
  • FBH – Fußbodenheizung – ogrzewanie podłogowe
  • FH/FHS/FMH – Familienhaus – dom
  • FP Fixpreis
  • FW Fernwärme ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • GE Geschäftseinheit
  • GEH Gasetagenheizung
  • gepf gepflegt
  • Gge – Garage – garaż
  • GK Glaskeramikherd
  • GS – Geschirrspüler – zmywarka
  • GWC – Gäste-WC – toaleta dla gości
  • HK – Heizkosten – koszty ogrzewania
  • HMS Hausmeisterservice
  • HMV Hauptmieter-Vertrag
  • HMZ Hauptmietzins (österr. für Miete)
  • HP – Hochparterre – wysoki parter
  • HT – Haustier – zwierzę
  • HH, HTH Hinterhaus
  • HWR Hauswirtschaftsraum
  • Hz Brennholz, Holzpellets, Holzhackschnitzel oder Pellets sind wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV

  • Slide
  • inkl. MwSt. – inklusive Mehrwertsteuer*– w tym podatek VAT
  • IWC – Innen-WC – toaleta wewnątrz
  • KDB – Küche, Diele, Bad – kuchnia, korytarz, łazienka
  • KM Kaltmiete
  • KN, KoNi Kochnische
  • Ko Koks, Braunkohle oder Steinkohle ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • KP Kaufpreis
  • KR Kellerraum
  • KT – Kaution – kaucja
  • L – Lift – winda
  • Lam. Laminat
  • LFL Linker Flügel
  • MC Maklercourtage
  • MD Mieterdarlehnen
  • m. F. – mit Fenster – z oknem
  • MFH – Mehrfamilienhaus – dom wielorodzinny
  • MKM Monatskaltmiete
  • MM – Monatsmiete – miesięczny czynsz
  • MS Mietsicherheit
  • mtl. – monatlich – miesięcznie
  • NB – Neubau – nowe budownictwo
  • NK – Nebenkosten – dodatkowe koszty
  • NKM Nettokaltmiete
  • NM Nachmieter
  • NR – Nichtraucher – osoba niepaląca
  • NSP Nachtspeicherheizung
  • O Ofenheizung
  • Öl Heizöl ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • OG – Obergeschoss – piętro
  • OH Ofenheizung
  • P/PP – Parkplatz
  • PLZ – die Postleitzahl – kod pocztowy
  • PTH Penthouse
  • RH Reihenhaus
  • REH Reihenendhaus
  • RMH Reihenmittelhaus
  • RFL Rechter Flügel
  • SFL Seitenflügel
  • SH Sammelheizung
  • SP Stellplatz
  • SPK Speisekammer
  • SR Schrankraum
  • STW Stockwerk
  • SW Ausrichtung nach Südwesten
  • SZ – Schlafzimmer – sypialnia
  • TB Tageslichtbad
  • TeBo Teppichboden
  • TG Tiefgarage
  • TGL Tageslicht
  • TLB Tageslichtbad
  • V Verbrauchsausweis
  • VB Verhandlungsbasis
  • VZ Vorzimmer / Vorauszahlung
  • WB Wannenbad
  • WBS Wohnberechtigungsschein
  • WE Wohneinheit
  • WEP Wochenendpendler
  • Wfl – Wohnfläche – powierzchnia mieszkalna
  • WG – Wohngemeinschaft – “mieszkanie studenckie”, choć nie muszą mieszkać w nim tylko studenci; mieszkanie wynajmowane z kimś na spółkę; Wintergarten – ogród zimowy
  • Whg. – Wohnung – mieszkoanie
  • WM Warmmiete
  • WM-Anschl. Waschmaschinenanschluss
  • WW Warmwasser im Energiebedarfs- oder -verbrauchswert
  • WWB Warmwasserbereitstellung
  • ZH – Zentralheizung – centralne ogrzewanie
  • Zi – Zimmer – pokój
  • ZKB Zimmer, Küche und Bad
  • ZKD Zimmer, Küche und Dusche

* w Niemczech nie używa się nazwy „podatek VAT” tylko właśnie Mehrwertsteuer, który obecnie (2013) wynosi w większości przypadków 19%.

Źródło:
https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Abk%C3%BCrzungen_in_Wohnungsanzeigen

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Slide

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Autorka: Diana Korzeb
11 komentarzy