fbpx

Pedagogika Montessori po niemiecku

N-Deklination po polsku

N-Deklination po polsku 1200 800 Diana Korzeb

N-Deklination to bardzo proste i przyjemne zagadnienie w języku niemieckim. Mimo że w podręcznikach jest przerabiane dosyć późno, to ja je wprowadzam na moich zajęciach niemieckiego na poziomach A2/B1, zaraz po tym jak moje kursantki nieźle opanują odmianę przez przypadki.

Co prawda N-Deklination zajmuje się wyjątkami od reguły, ale są to wyrazy tak często używane, że po prostu warto ją znać, jeśli zależy Wam na poprawnej komunikacji w języku niemieckim.

Żeby dobrze ogarnąć N-Deklination potrzebujemy:

  • znać odmianę rzeczowników przez przypadki (większość niemieckich rzeczowników nie odmienia się. Należy w zasadzie zapamiętać, że męski i nijaki Genitiv kończy się na -s/es np das Auto des Vaters i że Dativ mnoga wszystko na -en/n np Ich telefoniere mit meinen Kindern.)
  • zapamiętać kilka najczęściej używanych wyrazów i kilka końcówek
  • wrzucić na luz, bo tu trzeba się nauczyć, że do niektórych wyrazów dodajemy końcówkę n (prościzna!)


Jak wygląda N-Deklination w praktyce?

Weźmy na tapetę słonia (der Elefant). Właśnie dzięki niemu moja pierwsza nauczycielka niemieckiego zwykła nazywać tę odmianę deklinacją słoniową. Uważam, że to dużo przyjaźniejsza nazwa niż groźne N-Deklination ;P

Nominativder Elefant
Genitivdes Elefanten
Dativdem Elefanten
Akkusativden Elefanten

W liczbie mnogiej też mamy wszędzie -en.

Które wyrazy zaliczają się do N-Deklination?

  • przede wszystkim są to tylko rzeczowniki rodzaju męskiego
  • określenia osób np. der Experte, der Junge, der Kollege, der Kunde, der Neffe, der Zeuge
  • rzeczowniki kończące się na -and, -ant, -ent np. der Absolvent, der Agent, der Assistent, der Elefant, der Emigrant, der Konsument, der Lieferant, der Musikant, der Student, der Präsident
  • rzeczowniki kończące się na -ist np. der Journalist, der Polizist, der Spezialist, der Terrorist, der Tourist
  • określenia narodowości np. der Brite, der Deutsche, der Franzose, der Pole, der Türke
  • określenia zwierząt np. der Affe, der Bär, der Hase, der Löwe
  • rzeczowniki kończące się na -oge, -ad, -at np. der Automat, der Biologe, der Gynäkologe, der Kandidat, der Soldat
  • dodatkowo: der Architekt, der Fotograf, der Idiot, der Mensch, der Pilot, der Prinz, der Bauer, der Herr, der Nachbar

I teraz tak.

Jestem przeciwna niepotrzebnemu zaśmiecaniu sobie głowy regułami. Uważam, że N-Deklination warto znać, ale na początku przeleciałabym listę wyrazów, które odmieniają się wg tej zasady i wybrała te, z którymi najczęściej się spotykam, których najczęściej używam.

Wiedząc, że istnieje coś takiego jak N-Deklination zwracałabym po prostu większą uwagę na to jak mówią Niemcy, Szwajcarzy i Austriacy i pozostałe wyrazy wchłaniałabym do mózgu intuicyjnie 😉

Jeśli przygotowujesz się do certyfikatu na wyższym poziomie i chcesz zdać egzamin, to polecałabym odświeżenie tego tematu, ale egzaminy to jednak inna bajka i czasem trochę się rozmijają z życiem codziennym. Dlatego ja wolę uczyć codziennego, praktycznego języka.


Niemiecka gramatyka. Zajrzyj tutaj, jeśli to Twoja pięta Achillesowa. Wszystkie zagadnienia rozbieram na czynniki pierwsze i tłumaczę prostym językiem.


Slide

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Autorka: Diana Korzeb
3 komentarze
  • Czy N-Dekliantion a deklinacja mocna to to samo- inna nazwa po prostu? Czy też oprócz mocnej, słabej i mieszanej, N-Dekliantion to jeszcze coś innego. Trosze się gubię powiem szczerze.

    • Jeśli uczysz się dla siebie, to nie ma znaczenia, czy to deklinacja taka czy śmaka. Najważniejsze to zapamiętać, które grupy wyrazów odmieniają się w ten sposób.

      Jeśli uczysz się na studia (germanistyka, lingwistyka itp) to N-Deklination jest odmianą słabą i dotyczy wąskiej grupy rzeczowników rodzaju męskiego (w liczbie pojedynczej i mnogiej) i większej rodzaju żeńskiego (tylko w liczbie mnogiej). Pełną informację na ten temat znajdziesz m.in u Helbiga i Buschy.

  • Dziekuje, za dokladne podanie przykladow…im wiecej tym lepiej – kolejny raz spotykam sie z argumentacja, ze uczyc sie trzeba metoda „learning by doing” – ale jezeli sie nie nauczy zanim sie pisze albo mowi, to bedziemy popelniac bledy w pismach, w tekstach, podczas rozmow.
    Dlatego dobrze, ze mamy tu tyle konkretnych przykladow.
    materialy na stronach internetowych docieraja nie tylko do osob, czy dzieci, ktore zaczynaja sie uczyc, ale tez do doroslych juz uzywajacych tego jezyka, wiec pomoc jest nieoceniona 🙂