fbpx

Niemieckie książki, filmy i seriale o II Wojnie Światowej

Lato – niemieckie słownictwo

Lato – niemieckie słownictwo 1920 1280 Diana Korzeb

Jako dziecko kojarzyłam lato z wakacjami u babci na wsi. Jeździłam tam co roku i prowadziłam tam lekko bullerbynowy tryb życia: chodzenie po polach, łąkach, kąpiele w rzeczce i zalewie, wizyty u sąsiadów itp. Odkąd dorosłam lubię lato za smaki: bób, jagody, poziomki, słonecznik, szparagi itp. To jednak też dosyć trudna dla mnie pora roku, bo ciężko mi się pracuje i w ogóle funkcjonuje w upałach.

Bez względu na to, czy lubisz lato czy nie, to warto znać letnie słownictwo. Przydaje się i przy small talku z sąsiadem i podczas słuchania wiadomości pogodowych. Zapraszam Cię zatem do wpisu Lato – niemieckie słownictwo


Wpis Lato – niemieckie słownictwo zawiera w sobie słowa podzielone na:

  • wprowadzenie do tematu
  • plaża
  • natura i letnia pogoda po niemiecku

Slide

Lato po niemiecku

  • basen – das Schwimm­be­cken/der Swimmingpool
  • boso – barfuß
  • cień – der Schatten
  • grillować – grillen
  • herbata mrożona – der Eistee
  • iść w cień – in den Schatten gehen
  • klimatyzacja – die Klimaanlage
  • klimatyzowane pomieszczenia – klimatisierte Räume
  • lato – der Sommer
  • letni – sommerlich
  • lody posiadające w składzie tylko tłuszcz mleczny (a nie np roślinny) – die Eiscreme
  • lody w kubeczku/waflu – das Softeis
  • lodziarnia – die Eisdiele
  • marina – die Marina (der Yachthafen)
  • na słońcu – in der Sonne
  • na świeżym powietrzu – an der frischen Luft
  • nurkować – tauchen
  • ognisko – das Lagerfeuer
  • opalać się – sich sonnen
  • opalenizna – die (Sonnen)bräune
  • pachnieć – duften/riechen
  • piegi – die Sommersprossen
  • pływać – schwimmen
  • pocić się – schwitzen
  • podmuch, powiew – der Hauch
  • słońce – die Sonne
  • spędzać urlop na letnisku – Urlaub in der Sommerfrische machen
  • spray na owady – der/das Insektenspray
  • spryskać się wodą z węża ogrodowego w ogrodzie – sich im Garten mit einem Schlauch einsprühen
  • urlop – der Urlaub
  • wietrzyć – lüften
  • zbierać (warzywa, owoce) – ernten
  • zatoka morska – der Meerbusen
  • zwilżyć się wodą – sich mit Wasser benetzen
  • żeglować – segeln
  • żniwa – die Ernte

Plaża po niemiecku

  • bikini – der Bikini
  • bursztyn – der Bernstein
  • fala – die Welle
  • foremka – das Förmchen
  • japonki – die Flipflops
  • kapelusz przeciwsłoneczny – der Sonnenhut
  • koc na plażę – die Strandmatte
  • kosz plażowy (do siedzenia w środku) – der Strandkorb
  • kółko do pływania – der Schwimmring
  • krem przeciwsłoneczny – die Sonnencreme
  • latarnia – der Leuchtturm
  • leżak – der Liegestuhl
  • lodówka przenośna, torba termoizolacyjna – die Kühlbox
  • mewa – die Möwe
  • molo – die Seebrücke
  • muszla – die Muschel
  • nadmuchiwany materac – die Luftmatratze
  • okulary przeciwsłoneczne – die Sonnenbrille
  • okulary do nurkowania – die Taucherbrille
  • osłonka od wiatru (w formie namiotu, nie parawan) – die Strandmuschel
  • parasol przeciwsłoneczny – der Sonnenschirm
  • parawan – der Windschutz
  • piasek – der Sand
  • piłka – der Ball
  • podbierak – der Kescher
  • płetwy do nurkowania – die Taucherflossen
  • pompka – die Luftpumpe
  • przedmioty wyrzucone na brzeg przez morze, często z wraku statku – das Strandgut
  • ręcznik do kąpieli – das Badetuch
  • rękawek do pływania – der Schwimmflügel
  • rurka oddechowa – der Schnorchel
  • sandały – die Sandalen
  • sitko do zabawy w piasku – das Sandsieb
  • słomiany kapelusz – der Strohhut
  • strój do kąpieli – der Badeanzug
  • spodenki kąpielowe – die Badehose
  • syrenka – die Meerjungfrau
  • włączyć duży (stojący) wentylator – Standventilator einschalten
  • zamek z piasku – die Sandburg
  • złożyć mały (biurkowy) wentylator – Tischventilator aufbauen
  • żagiel – das Segel

Slide

Natura i letnia pogoda po niemiecku

  • arbuz – die Wassermelone
  • błoto – der Schlamm
  • błyskawica – der Blitz
  • bryza – die Brise
  • burza, wichura – der Sturm
  • burza – das Gewitter
  • brzeg – das Ufer
  • chmura – die Wolke
  • cień – der Schatten
  • deszcz – der Regen
  • deszczowo – regnerisch
  • duszno, parno – schwül
  • fala upałów – die Hitzewelle
  • grad – der Hagel
  • grzmot – der Donner
  • grzmotnąć – donnern
  • gwałtowny – heftig/stark
  • klif – die Klippe
  • kwitnąć – blühen
  • lać jak z cebra – in Strömen regnen
  • nagły – plötzlich
  • oberwanie chmury – der Wolkenbruch
  • odpływ – die Ebbe
  • owoce morza – die Meeresfrüchte
  • piana (burzącej się wody) – die/der Gischt
  • pokruszona muszelka – die Muschelscherbe
  • przypływ – die Flut
  • pylić – bestäuben
  • rokitnik – der Sanddorn
  • skwar – die Gluthitze
  • słonecznik – die Sonnenblume
  • szum morza – das Meeresrauschen
  • susza – die Dürre
  • sól morska – das Meersalz
  • śpiew słowika – der Gesang einer Nachtigall
  • temperatura – die Temperatur
  • ulewa – der Platzregen
  • usychać – vertrocknen
  • upał – die Hitze
  • uspokoić się, ustać (o deszczu, burzy) – nachlassen
  • ważka – die Libelle
  • wiatr – der Wind
  • wilgotno – feucht
  • wybrzeże – die Küste
  • wydma – die Düne
  • ziarenka piasku – die Sandkörner
  • zrywać ręcznie – von Hand pflücken
Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Slide

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Autorka: Diana Korzeb