fbpx

Karnawał w Szwajcarii

Kryzys migracyjny na granicy polsko-białoruskiej – słownictwo

Kryzys migracyjny na granicy polsko-białoruskiej – słownictwo 1200 800 Diana Korzeb

Od czasu do czasu, gdy mam na to zasoby, przygotowuję na bloga wpisy ze słownictwem dotyczącym bieżących wydarzeń na świecie. Znajdziesz je pod tagiem niemiecki z gazet.

Na blogu staram się nie poruszać tematów politycznych i kontrowersyjnych, ale na zajęciach indywidualnych i grupowych konwersacjach rozmawiamy praktycznie o wszystkim. Moje kursantki rozmawiają na ten i podobne tematy ze swoimi znajomymi i bliskimi, często brakuje im w tym temacie słówek, więc jeśli i Ty jesteś w podobnej sytuacji, to poniżej podrzucam Ci ściągę do tego tematu:

  • Afganistan – Afghanistan
  • aktywista – der Aktivist
  • aktywistka – die Aktivistin
  • aktywny/a politycznie – politisch aktiv
  • angażować się – sich engagieren
  • armatka wodna – der Wasserwerfer
  • atakować – angreifen
  • bać się czegoś – Angst haben vor
  • bez ryzyka – ohne Risiko
  • bezprawny – rechtswidrig
  • Białoruś – Belarus
  • bić – schlagen
  • boso – barfuß
  • bronić się – sich (gegen jdn/etw) zur Wehr setzen
  • być głodnym – hungrig sein
  • cierpiący/a – leidend
  • choroby rozprzestrzeniają się – die Krankheiten verbreiten sich
  • chory – krank

Slide
  • czekać – warten
  • deportacja – die Abschiebung
  • dobrowolny – freiwillig
  • dojść do UE przez granicę – über die Grenze in die Europäische Union gelangen
  • doprowadzić do wojny – zum Krieg führen
  • eskalacja na granicy – Eskalation an der Grenze
  • eskalować – eskalieren
  • grozić komuś – jm drohen
  • Irak – der Irak
  • Jemen – der Jemen
  • katastrofa humanitarna – humanitäre Katastrophe
  • kopać – treten
  • korytarz humanitarny – der Hilfskorridor
  • kryzys migracyjny – die Migrationskrise
  • legalnie – legal
  • lepsze warunki życia – bessere Lebensverhältnisse
  • lodowaty – eiskalt
  • ludzki środek nacisku – ein menschliches Druckmittel
  • marznąć – frieren
  • migrant – der Migrant
  • migrantka – die Migrantin
  • mocować, szamotać się z kimś – rangeln mit jm um etwas
  • na granicy – an der Grenze
  • na miejscu – vor Ort
  • namiot – das Zelt
  • nielegalnie – illegal
  • obozować – kampieren
  • obóz – das Lager
  • odesłać – zurückschicken
  • odrzucać, odmawiać – ablehnen
  • ofiara śmiertelna – das Todesopfer
  • okazanie solidarności – die Solidaritätbekundung
  • opuścić obóz – das Lager verlassen
  • państwo totalitarne – ein totalitärer Staat
  • płot – der Zaun
  • płot, ogrodzenie z drutu kolczastego – der Stacheldrahtzaun
  • podjąć decyzję – Entscheidung treffen
  • Polska – Polen
  • polsko-białoruska granica – polnisch-belarusische Grenze
  • pomoc, wsparcie – die Unterstützung
  • prawa humanitarne – humanitäre Rechte
  • przejście graniczne – der Grenzübergang
  • przekroczyć granicę – die Grenze überqueren
  • przemoczony – durchnässt
  • przemytniczka – die Schmugglerin
  • przemytnik – der Schmuggler
  • przepędzać w tę i z powrotem – hin und her treiben
  • przewozić kogoś nielegalnie przez granicę – jdn über die Grenze schleusen
  • przyjmować – aufnehmen
  • schwytać – aufgreifen
  • składać wniosek o azyl – Asyl beantragen
  • strefa nadgraniczna – der Grenzstreifen
  • strzec granicy – die Grenze bewachen
  • szturmować, atakować granicę – die Grenze stürmen
  • szukać lepszego życia – ein besseres Leben suchen
  • Syria – Syrien
  • śledzić, tropić – verfolgen
  • śpiwór – der Schlafsack
  • tymczasowa kwatera/schronienie – die Notunterkunft
  • uchodźca – der Flüchtling
  • udać się w drogę – sich auf den Weg machen
  • udzielać pomocy humanitarnej – humanitäre Hilfe leisten
  • umierać – sterben
  • utrudniać – erschweren
  • wiza – das Visum
  • wojna hybrydowa – hybrider Krieg
  • wojsko – die Armee/die Soldaten
  • wyczekiwać w ukryciu – in einem Versteck ausharren
  • za kolcami – hinter Stacheln
  • zaniechać sankcji – Sanktionen fallen lassen
  • zapewniać/zaopatrywać w produkty spożywcze – mit Lebensmitteln versorgen
  • zewnętrzna granica Unii – die EU-Außengrenze
  • żołnierz – der Soldat
  • żołnierka – die Soldatin

Rozmowa w studiu z ekspertami na temat sytuacji na granicy:

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Slide

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Autorka: Diana Korzeb