fbpx

Jesień po niemiecku – słownictwo

Im jestem starsza, tym bardziej zmienia mi się gust. Kiedyś bardzo lubiłam wiosnę za zieleń, ciepło i kwitnące kwiaty. Potem była faza na zimę i skrzypiący pod butami śnieg, a teraz najwyraźniej przyszła pora na jesień i wpis Jesień po niemiecku.

Gdyby mało było Ci niemieckiej jesieni, to na końcu wpisu znajdziesz linki do pozostałych jesiennych wpisów na blogu (święta, przepisy, słownictwo).


Wpis Jesień – niemieckie słownictwo zawiera w sobie słowa podzielone na:

  • wprowadzenie do tematu
  • rośliny
  • zwierzęta
  • jesienna pogoda
  • jesienne chorowanie
  • niemieckie jesienne święta, tradycje i zwyczaje


Jesień po niemiecku – wprowadzenie do tematu

  • babie lato – der Altweibersommer
  • boczniak – der Seitling
  • borowik, prawdziwek – der Steinpilz
  • brak energii – der Energiemangel
  • grzyb – der Pilz
  • grzyby suszone – getrocknete Pilze
  • jesienny – herbstlich
  • jesień – der Herbst
  • kakao – der Kakao
  • kalosze – die Gummistiefel
  • kurka – der Pfifferling/der Eierschwamm (CH i AT)/das Eierschwammerl (CH i AT)
  • maślak – der Butterpilz
  • mniej światła – weniger Licht
  • parasol – der Regenschirm
  • piwo grzane – das Glühbier
  • placek ziemniaczany – der Kar­tof­fel­puf­fer/der Puffer/(północ Niemiec i dowcipnie w Berlinie) das Schusterkotelett/(regionalnie) der [Kartoffel]pfannkuchen/ (regionalnie, przede wszystkim reńsko) der Reibekuchen/(Bawaria, Austria) der Reiberdatschi
  • termofor – die Wärmflasche
  • wietrzyć – lüften
  • wino grzane – der Glühwein
  • w lesie – im Wald
  • zbierać – sammeln
  • żniwa, zbiory – die Ernte

Jesień po niemiecku – rośliny

  • cukinia – der Zucchino
  • dojrzały – reif
  • dynia – der Kürbis
  • gruszka – die Birne
  • jabłko – der Apfel
  • jarzębina – die Vogelbeere; die Eberesche
  • jeżyna – die Brombeere
  • kasztan – die Kastanie
  • kasztan jadalny – die Marone
  • kolorowe liście – bunte Blätter
  • kosić – mähen
  • krzak – der Busch
  • kukurydza – der Mais
  • liść – das Blatt
  • Liście spadają z drzew. – Die Blätter fallen von den Bäumen.
  • Liście szeleszczą. – Blätter rascheln.
  • Liście zgniły. – Das Laub hat sich zersetzt.
  • ludzik z kasztanów – das Kastanienmännchen
  • mech – das Moos
  • nagie drzewa – kahle Bäume
  • orzechy laskowe – die Haselnüsse
  • pomidor – die Tomate
  • stos liści – der Laubhaufen
  • śliwka – die Pflaume
  • śliwka węgierka – die Zwetsche
  • wilgotna ziemia – feuchte Erde
  • winogorono – die (Wein)Traube
  • wrzos – das Heidekraut
  • zmieniać kolor – sich verfärben
  • zrywać ręcznie – von Hand pflücken
  • żołądź – die Eichel
  • żółknąć – vergilben

Jesień po niemiecku – zwierzęta

  • chrząszcz – der Käfer
  • dzik – das Wildschwein
  • jeleń – der Hirsch
  • jeż – der Igel
  • łania- die Hirschkuh
  • młode – das Jungtier
  • pająk – die Spinne
  • pajęczyna – das Spinnennetz
  • rykowisko – die Hirschbrunft
  • sarna – das Reh
  • wędrówka ptaków – der Vogelzug
  • wiewiórka – das Eichhörnchen

Jesień po niemiecku – pogoda

  • błoto – der Schlamm/Matsch pot
  • chłodno – kühl
  • chmura – die Wolke
  • ciepło – die Wärme
  • cień – der Schatten
  • deszcz – der Regen
  • deszczowo – regnerisch
  • kałuża – die Pfütze
  • lać jak z cebra – in Strömen regnen/gießen, wie aus Eimern gießen/wie mit Eimern gießen/wie aus Eimern schütten/wie aus Kübeln gießen/wie mit Kübeln gießen/wie aus Kannen gießen/wie mit Kannen gießen/wie aus Schaffeln gießen/wie aus Schaffeln schütten/Bindfäden regnen/Schusterbuben regnen/in Strippen regnen / gießen
  • mglisty – neblig
  • mgła – der Nebel
  • mokro, wilgotno – feucht
  • niepogoda, bardzo zła pogoda – das Unwetter
  • opad – der Niederschlag
  • pada deszcz – es regnet
  • paskudna pogoda – scheußliches Wetter
  • pochmurno – wolkig/bedeckt/bewölkt/trübe
  • pogoda – das Wetter
  • Pogoda się psuje. – Das Wetter verschlechtert sich.
  • powietrze – die Luft
  • prognoza pogody – die Wettervorhersage/der Wetterbericht
  • relacjonować – berichten
  • temperatura – die Temperatur

Jesienne chorowanie

  • A psik – Hatschi!
  • ból głowy – die Kopfschmerzen
  • cebula – die Zwiebel
  • cieknie z nosa – die Nase läuft
  • czarny bez – schwarzer Holunder
  • czosnek – der Knoblauch
  • drapie w gardle – der Hals kratzt
  • gęsi smalec – das Gänseschmalz
  • herbata – der Tee
  • imbir – der Ingwer
  • kaszleć – husten
  • kichać – niesen
  • kurkuma – die/das Kurkuma
  • kwiat lipy do picia – der Lindenblütentee
  • plasterek cytryny – die Zitronenscheibe
  • Przestało padać. – Es hat aufgehört zu regnen.
  • przeziębienie – die Erkältung
  • przeziębić się – eine Erkältung bekommen/sich erkälten
  • wycierać/wydmuchać nos – sich die Nase putzen
  • Zanosi się na deszcz. – Es sieht nach Regen aus.
  • Zimno mi. – Mir ist kalt.

Niemieckie jesienne święta, tradycje i zwyczaje

No Comments Yet.

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


Zapisz się i otrzymaj dwa e-booki z 38 i 82 potocznymi zdaniami, które pomogą Ci w codziennych sytuacjach: “Zajęte!” w toalecie, “Czy mogę przejść?” w kinie, “na dwoje babka wróżyła” itp.

Dzięki temu nie przegapisz też nigdy najnowszego wpisu na blogu.