fbpx

Dziwne niemieckie słowa

Czy wiecie, że po reformie ortografii możecie spotkać w niemieckich słowach 3 takie same litery obok siebie?

Kiedyś – Teraz

  • die Schiffahrtdie Schifffahrt – żegluga
  • die Brennesseldie Brennnessel – pokrzywa
  • die Kaffeernte –  die Kaffeeernte – zbiory kawy 
  • schnellebigschnelllebig – krótkotrwały, przemijający 
Jak widać nie są to zazwyczaj wyrazy pierwszej potrzeby, wg Dudena można część z nich pisać również przez myślnik (np Zoo-Organisation albo Zooorganisation).
© Túrelio (via Wikimedia-Commons), 2006 / Lizenz: Creative Commons CC-BY-SA-2.5
4
  • Dorota S
    23 lipca, 2014

    O rany, aż mi się w oczach troi ;) chyba lepiej jednak z tym myślnikiem…

  • Aleksandra Niemiecka Sofa
    23 lipca, 2014

    W sumie to “logiczne”, że powinny być tam 3 takie same litery. Jednak dla osoby, która niemieckiego dopiero zaczyna się uczyć, może być kłopotliwe i faktycznie lepiej wygląda z myślnikiem.

  • Magdalena Surowiec
    23 lipca, 2014

    Dobrze, że są 3 takie same litery. Stara pisownia była bez sensu, uwzględniając reguły ortografii.

  • Kamila
    30 lipca, 2014

    „Jak widać nie są to zazwyczaj wyrazy pierwszej potrzeby” hihi :D die Brennnessel była jednym z moich pierwszych słów, które się nauczyłam po przyjezdzie do Niemiec.. uwielbiam pić herbatkę z pokrzywy ;-)

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


Zapisz się i otrzymaj dwa e-booki z 38 i 82 potocznymi zdaniami, które pomogą Ci w codziennych sytuacjach: “Zajęte!” w toalecie, “Czy mogę przejść?” w kinie, “na dwoje babka wróżyła” itp.

Dzięki temu nie przegapisz też nigdy najnowszego wpisu na blogu.