fbpx

Tekst po niemiecku dla średniozaawansowanych na poziomie B1: wycieczka do Spreewaldu

Czasowniki z zu i bez zu w niemieckim

Czasowniki z zu i bez zu w niemieckim 1920 1280 Diana Korzeb

Czasowniki z zu i bez zu w niemieckim to temat, który często się przewija na moich zajęciach. Samo zagadnienie jest dosyć proste, ale jak wszystko wymaga odpowiedniego wyćwiczenia.

Pierwszym momentem kiedy stykamy się z 2 niemieckimi czasownikami w jednym zdaniu są czasowniki modalne i takie stałe wyrażenia jak „spazieren gehen” czy „schlafen gehen”.

W tym przypadku jeden z czasowników, ten główny, odmienia się przez osobę i stoi na głównym miejscu (najczęściej drugim), a drugi stoi na końcu w bezokoliczniku.

Ich muss heute arbeiten. – Muszę dziś pracować.
Wir gehen am Wochenende spazieren. – W weekend pójdziemy na spacer.

Taka sytuacja jak wyżej to jednak wyjątek, a nie reguła.

Czasowniki bez zu w niemieckim

Które czasowniki są używane bez „zu”? Czasowników tego typu jest znacznie mniej niż tych z „zu”. Z tego względu warto się ich nauczyć.

Bezokolicznika bez zu używa się po

  • czasownikach modalnych: wollen, sollen, dürfen, können, mögen, müssen, möchten oraz po czasowniku lassen

Sie wollen ins Kino gehen. – Oni/One chcą iść do kina.
Lassen wir uns überraschen. – Pozwólmy się zaskoczyć.

  • czasownikach związane ze zmysłami: fühlen (odczuwać), hören, sehen, spüren (czuć)

Der Arzt fühlt das Babyherz schlagen. – Lekarz czuje, jak bije serce dziecka.
Seit Corona-Krise sieht man wenige Flugzeuge fliegen. – Od czasu pandemii koronawirusa widać niewiele latających samolotów.
Im Sommer hört man viele Vögel zwitschern. – Latem słychać ćwierkanie wielu ptaków.

  • czasownikach ruchu: fahren, gehen, kommen, laufen (biegać)

Ich gehe heute spät schlafen. – Idę dziś wieczorem późno spać.

  • czasownikach lehren, lernen, bleiben

Am Wochenende bleibt mein Mann gerne so lange wie möglich im Bett liegen. – W weekend mój mąż chętnie zostaje w łóżku tak długo jak to możliwe.


Slide

Czasowniki z zu w niemieckim

Są to wszystkie inne nie wymienione wyżej czasowniki.

Jeśli w niemieckim zdaniu znajdują się 2 czasowniki, to najczęściej pierwszy z nich odmienia się i stoi na swoim standardowym miejscu, a drugi stoi na końcu zdania w bezokoliczniku. Przed tym drugim czasownikiem znajduje się najczęściej zu.

Żeby łatwiej zapamiętać tę regułę można przećwiczyć sobie najczęściej pojawiające się konstrukcje/czasowniki, po których na 100% używamy „zu”.

Bezokolicznika z zu używa się po

  • wyrażeniach bezosobowych: es ist gut, es ist wichtig, es ist erlaubt

Es ist gut Deutsch zu lernen. – Dobrze uczyć się niemieckiego.
Es ist wichtig sich gut zu ernähren. – Ważne, aby dobrze się odżywiać.
Es ist erlaubt, hier zu parken. – Wolno tu parkować.

  • rzeczownikach łączących się z haben: Zeit haben, Lust haben, Absicht haben

Ich habe keine Zeit mit dir zu sprechen. – Nie mam czasu z tobą rozmawiać.
Er hat Lust Eis zu essen. – On ma ochotę zjeść loda.
Die Polizei hat die Absicht, den Verdächtigten zu verhaften. – Policja ma zamiar aresztować podejrzanego.

  • anfangen (zaczynać), versuchen (próbować), aufhören (przestać coś robić), vorhaben (planować)

Hör endlich auf zu rauchen! – Przestań w końcu palić!

Czasowniki z zu w niemieckim – co warto wiedzieć?

  • „zu” będące częścią omawianej tu konstrukcji nie jest w ogóle tłumaczone na język polski
  • w przypadku czasowników rozdzielnie złożonych „zu” wskakuje między rozłączające się części czasownika

Ich habe keine Lust einzukaufen. – Nie mam ochoty na robienie zakupów.
Es ist gut früher einzupacken. – Dobrze jest spakować się wcześniej.

  • nie ma obowiązku stosowania przecinków w zdaniach z „zu”, ale często ułatwiają one zbudowanie prawidłowego zdania i zrozumienie co autor miał na myśli
  • zdania z „dass” można czasem przerobić na zdania z „zu”, warunek konieczny to takie same podmioty

Ich verspreche dir, dass ich dich anrufe.Ich verspreche dir, dich anzurufen. – Obiecuję, że do ciebie zadzwonię.

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: <a href="https://sklep.jezykowyprecel.pl/o-mnie/">kliknij tutaj</a>.

Slide

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Autorka: Diana Korzeb