fbpx

Niemieckie książki, filmy i seriale o II Wojnie Światowej

Czasowniki nierozdzielnie złożone

Czasowniki nierozdzielnie złożone 1200 800 Diana Korzeb

Czy wiecie które czasowniki w języku niemieckim się nie rozdzielają, są nierozdzielnie złożone? Na pewno słyszeliście, że w niemieckim (podobnie jak w niderlandzkim) istnieją czasowniki, które w zdaniu się rozdzielają (dlatego trzeba Niemców zawsze wysłuchać do końca ;)). Jest ich całkiem sporo, ale tym razem powiemy sobie o tych drugich czasownikach, bo jest ich po prostu mniej i łatwiej je zapamiętać. Ja je sobie zawsze dzielę na grupy, żeby żadnego z nich nie pominąć:

be: bekommen (dostać), besuchen (odwiedzać)
ge: gehören (należeć)

ent: entkommen (uciec), entwerfen (projektować)
emp: empfehlen (polecać), empfangen (otrzymywać)


Slide

er: ertrinken (utonąć), erfahren (dowiedzieć się)
ver: verstehen (rozumieć), verletzen (zranić),
zerzerstören (zniszczyć), zerbrechen (stłuc)

missmissbrauchen (nadużywać), misstrauen (nie ufać)
Jak widać początków (przedrostków) do zapamiętania jest tylko 8, więc najlepiej wybrać sobie po jednym reprezentancie i się go nauczyć.

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Slide

Diana Korzeb

Od 10 lat pomagam moim kursantkom rozgadać się po niemiecku. Piszę bloga dla fanek języka niemieckiego. Więcej o mnie: kliknij tutaj.

Autorka: Diana Korzeb
2 komentarze
  • Ja za to jestem fanem rozdzielnie złożonych. Uwielbiam przestawiać na koniec. W ogóle w niemieckim mam swoje ulubione „konstrukcje”. Nagminnie używam okolicznika czasu jako pierwszego – Gestern habe ich ins Kino gegangen. Nie wiem, może to takie i infantylne, ale po prostu lubię to. Rzadko kiedy używam ich na początku, kiedy nie mam takiego przymusu.

    • Ja czasowniki rozdzielnie złożone też lubię, z bloga Doroty (http://jezykholenderski.blogspot.com) wiem, że w niderlandzkim też takie cuda występują. Niektórym osobom, szczególnie na początku nauki, wydają się trochę trudne i dziwne, ale z czasem wszyscy je bezproblemowo opanowują :).

      *czasownik „gehen” łączy się w Perfekcie z „sein” Gestern bin ich ins Kino gegangen. 🙂