Uwielbiam serię Idiom tygodnia, bo dzięki niej mogę razem z Wami poznawać takie zakątki języka niemieckiego, o których wcześniej nawet nie śniłam. Dzisiejsze wyrażenie, Rotz und Wasser heulen, oznacza dosłownie wycie smarkami i wodą, czyli zanoszenie się płaczem. Der Rotz oznacza bardzo dosadnie smarki, a pierwotnie spokrewniony jest ze staroniemieckim czasownikiem riozan, płakać. Pierwotne znaczenie “Rotz und Wasser” to po prostu potok łez.
Die kleine Petra hat den ganzen Tag über Rotz und Wasser geheult, weil sie in der Nacht schlecht geschlafen hat. Mała Petra zanosiła się cały dzień płaczem, bo w nocy źle spała.
Poniżej grafika do ściągnięcia na komputer. Pozostałe idiomy tygodnia i słownictwo.
Źródło:
http://www.redensarten-index.de/
do czego służy tu przyimek ueber? Należy go zawsze włączyć przed wyrażeniem Rotz und Wasser?