Tym razem mam dla Was wyraz podłapany od mojej znajomej, to dzięki niej podzieliłam się z Wami również słówkiem das Kauderwelsch. Już nie pamiętam w jakim kontekście padło, ale miałyśmy kupę śmiechu przy kombinowaniu jak je odpowiednio wyjaśnić (kumpela) i dobrze zrozumieć (ja):
putzig – śliczny, słodki (odpowiednik angielskiego cute)
Putzige Katzen. – Słodkie kociaki.
Słowo to jest używane głównie w języku potocznym na opisywanie słodkich zwierzątek i małych dzieci. Absolutnie nie określa smaku, ale jest synonimem słowa niedlich i süß.
Spodobał Ci się ten wpis? Polub zatem mojego bloga na Facebooku i obserwuj go na Bloglovin!
Nie wiem, co masz na myśli, ale kumpela tłumaczyła mi, że “kleine Hunde sind putzig” naśladując przy tym małego pieska (nie pytaj… ;D). Duden mówi, że putzig może być też synonimem słowa “seltsam”, czyli dziwny. Bierze się to od słowa “der Butz” oznaczającego regionalnie skrzata, chochlika lub ogólnie dziwaczno-straszną postać.
zapytałam dziś rodowitego niemca przy okazji, mi nieodłącznie kojarzy się z putzen 😛 przy kolacji (chyba żeby mi się przypodobać haha) użył ‘putzig’ określając zachowanie dzieciaczka 🙂
Dla mnie małe psiaki zawsze są putzig (słodkie, młode, nieporadne, rozczulające, rozbrajające…), to jedno z tych niemieckich słów, które na stałe zagościło w moim polskim słowniku! 🙂
Putzige to są te obrazki w groszki z nowymi słówkami 😉