fbpx

Skróty występujące w niemieckich ogłoszeniach mieszkaniowych

Szukanie mieszkania (die Wohnung) w Niemczech może okazać się nie lada wyzwaniem, jeśli się nie zna niektórych skrótów. Na początek mały przykład (das Beispiel) ze strony www.vierwaen.de, wcale jeszcze nie taki hardcore’owy (wierzcie mi, widziałam dużo gorsze!):

Skróty najczęściej występujące w niemieckich ogłoszeniach mieszkaniowych

  • 1ZBB – 1 Zimmer mit Bad und Balkon – pokój z łazienką i balkonem
  • 1ZKB – 1 Zimmer mit Küche und Bad – pokój z kuchnią i łazienką
  • 1ZKBB – 1 Zimmer mit Küche, Bad und Balkon – pokój z kuchnią, łazienką i balkonem
  • 1ZKBT – 1 Zimmer mit Küche, Bad und Terrasse – pokój z kuchnią, łazienką i tarasem
  • 1ZKDB – 1 Zimmer mit Küche, Diele und Bad – pokój z kuchnią, korytarzem i łazienką
  • A/A+ – Energieeffizienzklasse des Wohngebäudes – klasa efektywności energetycznej
  • AB – Altbau – stare budownictwo
  • AAP – Auto-Abstell-Platz – miejsce parkingowe
  • AK/AR – Abstellkammer/Abstellraum – pomieszczenie gospodarcze
  • AWC – Außen-WC – toaleta zewnetrzna
  • B – Bad – łazienka
  • Bj – Baujahr – rok budowy
  • BK – Betriebskosten (Hausmeister, Hausreinigung etc.) – koszty eksploatacji; Balkon
  • BKVZ – Betriebskostenvorauszahlung – płatność z góry za koszty eksploatacji
  • BLK – Balkon
  • ca. – circa – około
  • Ct – Courtage – prowizja maklerska
  • CP – Carport – wiata garażowa
  • D – Dusche – prysznic
  • DB – Duschbad – łazienka z prysznicem
  • DG Dachgeschoss
  • DHH – Doppelhaushälfte – połowa/część bliźniaka
  • DT Dachterrasse
  • E Elektrische Energie (auch Wärmepumpe), Strommix oder Erdwärme ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • EA Energieausweis
  • EB Erstbezug
  • EBK – Einbauküche – aneks kuchenny
  • EFH – Einfamilienhaus – dom jednorodzinny
  • EG – Erdgeschoss – parter
  • eig. – eigen – własny
  • ELW Einliegerwohnung
  • E-Schr. Einbauschrank
  • ETG – Etage – piętro
  • ETW Eigentumswohnung
  • FBH – Fußbodenheizung – ogrzewanie podłogowe
  • FH/FHS/FMH – Familienhaus – dom
  • FP Fixpreis
  • FW Fernwärme ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • GE Geschäftseinheit
  • GEH Gasetagenheizung
  • gepf gepflegt
  • Gge – Garage – garaż
  • GK Glaskeramikherd
  • GS – Geschirrspüler – zmywarka
  • GWC – Gäste-WC – toaleta dla gości
  • HK – Heizkosten – koszty ogrzewania
  • HMS Hausmeisterservice
  • HMV Hauptmieter-Vertrag
  • HMZ Hauptmietzins (österr. für Miete)
  • HP – Hochparterre – wysoki parter
  • HT – Haustier – zwierzę
  • HH, HTH Hinterhaus
  • HWR Hauswirtschaftsraum
  • Hz Brennholz, Holzpellets, Holzhackschnitzel oder Pellets sind wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • inkl. MwSt. – inklusive Mehrwertsteuer*– w tym podatek VAT
  • IWC – Innen-WC – toaleta wewnątrz
  • KDB – Küche, Diele, Bad – kuchnia, korytarz, łazienka
  • KM Kaltmiete
  • KN, KoNi Kochnische
  • Ko Koks, Braunkohle oder Steinkohle ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • KP Kaufpreis
  • KR Kellerraum
  • KT – Kaution – kaucja
  • L – Lift – winda
  • Lam. Laminat
  • LFL Linker Flügel
  • MC Maklercourtage
  • MD Mieterdarlehnen
  • m. F. – mit Fenster – z oknem
  • MFH – Mehrfamilienhaus – dom wielorodzinny
  • MKM Monatskaltmiete
  • MM – Monatsmiete – miesięczny czynsz
  • MS Mietsicherheit
  • mtl. – monatlich – miesięcznie
  • NB – Neubau – nowe budownictwo
  • NK – Nebenkosten – dodatkowe koszty
  • NKM Nettokaltmiete
  • NM Nachmieter
  • NR – Nichtraucher – osoba niepaląca
  • NSP Nachtspeicherheizung
  • O Ofenheizung
  • Öl Heizöl ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV
  • OG – Obergeschoss – piętro
  • OH Ofenheizung
  • P/PP – Parkplatz
  • PLZ – die Postleitzahl – kod pocztowy
  • PTH Penthouse
  • RH Reihenhaus
  • REH Reihenendhaus
  • RMH Reihenmittelhaus
  • RFL Rechter Flügel
  • SFL Seitenflügel
  • SH Sammelheizung
  • SP Stellplatz
  • SPK Speisekammer
  • SR Schrankraum
  • STW Stockwerk
  • SW Ausrichtung nach Südwesten
  • SZ – Schlafzimmer – sypialnia
  • TB Tageslichtbad
  • TeBo Teppichboden
  • TG Tiefgarage
  • TGL Tageslicht
  • TLB Tageslichtbad
  • V Verbrauchsausweis
  • VB Verhandlungsbasis
  • VZ Vorzimmer / Vorauszahlung
  • WB Wannenbad
  • WBS Wohnberechtigungsschein
  • WE Wohneinheit
  • WEP Wochenendpendler
  • Wfl – Wohnfläche – powierzchnia mieszkalna
  • WG – Wohngemeinschaft – “mieszkanie studenckie”, choć nie muszą mieszkać w nim tylko studenci; mieszkanie wynajmowane z kimś na spółkę; Wintergarten – ogród zimowy
  • Whg. – Wohnung – mieszkoanie
  • WM Warmmiete
  • WM-Anschl. Waschmaschinenanschluss
  • WW Warmwasser im Energiebedarfs- oder -verbrauchswert
  • WWB Warmwasserbereitstellung
  • ZH – Zentralheizung – centralne ogrzewanie
  • Zi – Zimmer – pokój
  • ZKB Zimmer, Küche und Bad
  • ZKD Zimmer, Küche und Dusche

* w Niemczech nie używa się nazwy “podatek VAT” tylko właśnie Mehrwertsteuer, który obecnie (2013) wynosi w większości przypadków 19%.

Źródło:
https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Abk%C3%BCrzungen_in_Wohnungsanzeigen

11
  • Anonymous
    11 października, 2013

    DHH = Doppelhaushälfte – połowa/część bliźniaka

  • N.
    11 października, 2013

    Dużo praktycznych informacji, świetny wpis!

  • Magdalena Surowiec
    11 października, 2013

    Mam na co dzień dużo z tym do czynienia, bo pomagam znajomym w znalezieniu mieszkania. Rzeczywiście trzeba się znać :)

  • Wkurzony
    11 października, 2013

    Wszystko super, ale skrót “ca.” nie jest skrótem niemieckim, nie ma chyba sensu go tu objaśniać? :)

    • Diana Korzeb
      11 października, 2013

      owszem, ale

      1) pojawia się w ogłoszeniach
      2) używa się go często-gęsto w j.niemieckim

      więc sens jest :)

  • Aga Adamska
    14 października, 2013

    KT
    OG
    Coz oznaczaja?

    • Diana Korzeb
      14 października, 2013

      Dzięki za pytanie!

      KT – die Kaution – kaucja
      OG – das Obergeschoss – piętro

  • Aga Adamska
    15 października, 2013

    Dzieki za odpowiedz :)

  • Aneta
    12 lutego, 2020

    Keine HT -to żadnych zwierząt?

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


Zapisz się i otrzymaj dwa e-booki z 38 i 82 potocznymi zdaniami, które pomogą Ci w codziennych sytuacjach: “Zajęte!” w toalecie, “Czy mogę przejść?” w kinie, “na dwoje babka wróżyła” itp.

Dzięki temu nie przegapisz też nigdy najnowszego wpisu na blogu.

KURS:
Niemiecki w Przedszkolu

Podaj swój adres e-mail i dołącz do listy osób zainteresowanych kursem.
Po zapisie na newsletter otrzymasz listę pond 20 pytań, które możesz zadać opiekunom Twojego dziecka podczas wychodzenia z placówki:
Czy moje dziecko płakało? Czy wszystko zjadło? Z kim się dziś bawiło? itp