fbpx

13. Słówko tygodnia – der Topfgucker

1 Permalink

Ten typ jest Wam na pewno doskonale znany: zawsze chce wszystko o wszystkich wiedzieć, albo podgląda sąsiadów przez firankę w oknie, albo zawsze Was o wszystko wypytuje, jak tylko Was zobaczy. Gdzie byłaś/byłeś? A z kim? A jak długo? A dlaczego? Ten krótki opis pasuje tylko do jednego typu osoby – der Topfgucker dla mężczyzn i die Topfguckerin dla kobiet – wścibska osoba, ciekawskie jajo (chociaż to drugie polskie określenie nie oddaje chyba istoty rzeczy). Wyraz ten pochodzi od rzeczownika der Topf – garnek i czasownika gucken – patrzeć, zaglądać. Dosłownie będzie to oczywiście zaglądacz garnkowy/dogarnkowy. Drugie znaczenie tego wyrazu, to po prostu ktoś, kto zagląda do garnków, żeby się dowiedzieć, co jest do jedzenia. Das soll eine Überraschung sein! Sei kein Topfgucker!. – To ma być niespodzianka! Nie zaglądaj mi w garnki!

Topfgucker


Spodobał Ci się ten wpis? Polub zatem mojego bloga na Facebooku i obserwuj go na Bloglovin!


1
  • Magdalena Surowiec
    23 lutego, 2015

    Lubię to słowo. Bardzo ciekawe jak większość niemieckich złożeń :)

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


Zapisz się i otrzymaj dwa e-booki z 38 i 82 potocznymi zdaniami, które pomogą Ci w codziennych sytuacjach: “Zajęte!” w toalecie, “Czy mogę przejść?” w kinie, “na dwoje babka wróżyła” itp.

Dzięki temu nie przegapisz też nigdy najnowszego wpisu na blogu.