Niemiecki słownik na Oktoberfest

Wrzesień to od zeszłego roku specjalny czas w grupie Blogerów Językowo-Kulturowych. Po zeszłorocznej burzy mózgów postanowiliśmy ogłosić wrzesień Miesiącem Języków. Nasza akcja wywodzi się z obchodzonego 26 września Europejskiego Dnia Języków i ma na celu zachęcenie naszych Czytelników do nauki języków i poznawania innych kultur. W zeszłym roku przygotowałam dla Ciebie kilka wpisów. Każdy z nich ...

Ślub i wesele po niemiecku – słownictwo

Ona nie może spać od samego rana. Cały czas zastanawia się, czy wszystko jest gotowe, czy wszystkiego dopilnowała. Ma nadzieję, że pani Kasia od makijażu się nie spóźni, a pani Ania wyczaruje na jej głowie prawdziwe dzieło sztuki. On nie ma taki dylematów. Śpi twardo snem sprawiedliwego i obudzi się dopiero po piątej drzemce na telefonie. ...

Cyberprzemoc – niemieckie słownictwo (Internet pamięta. A Ty?)

9 lutego obchodzony jest Dzień Bezpiecznego Internetu. Słyszałaś o nim? Fundacja Ocaleni prowadzi kampanię z oficjalnym hasztagiem #internetpamieta, która ma na celu uświadamianie rodziców, dzieci i młodzież, że Internet tak łatwo nie zapomina i wszystko, co do niego wrzucamy zostaje tu na długi czas. Postanowiłam dołączyć do akcji i przygotować z tej okazji wpis z ...

Nazwy bajek po niemiecku

Przeglądałam sobie kilka dni temu statystyki bloga i okazało się, że całkiem sporo osób interesują nazwy bajek po niemiecku. Obstawiam, że albo rodzice szukają czegoś dla swoich dzieci, albo szukasz bajek po niemiecku, dzięki którym chcesz polepszyć swoje rozumienie ze słuchu. Pomyślałam sobie, że to w sumie fajny pomysł na wpis, również dla osób lubiących ...

Zamachy terrorystyczne w Paryżu – niemieckie słownictwo

Jak wszyscy jestem głęboko poruszona i zszokowana wydarzeniami w Paryżu. W piątek w nocy z 13 na 14 listopada oglądałam film, kiedy rodzina zawołała mnie do telewizora. Zobaczyłam karetki (der Rettungswagen, der Krankenwagen) i wozy policyjne (der Streifenwagen) w Paryżu. Zamach terrorystyczny (der Terroranschlag), a w zasadzie kilka. Ile? Nie wiadomo. Wiadomo, że są ranni ...

Młodzieżowe słowo roku 2015 – Miesiąc Języków

Verein Deutsche Sprache eV (Stowarzyszenie Języka Niemieckiego) z Dortmundu ustanowiło w 2001 roku drugą niedzielę września Dniem Języka Niemieckiego. Od tego czasu święto jest obchodzone co roku w wielu niemieckich miastach. Nasza wspólna akcja Miesiąc Języków wstrzeliła się przypadkowo prawie idealnie w ten termin, bo w tym roku Dzień Języka Niemieckiego obchodzony był wczoraj, 12 ...

Poród po niemiecku #3 – słownictwo

Dziękuję Wam za komentarze i wiadomości prywatne pod wpisem i po wpisie z niemieckim słownictwem ciążowym. Dzięki nim uzupełniłam poprzedni artykuł o wiele przydatnych słówek, dziś też częściowo korzystałam z Waszych porad. Z jednej strony temat ciąży i porodu wydaje się na blogu językowym dosyć egzotyczny, ale z drugiej to przecież część naszego życia i ...

Ciąża po niemiecku #2 – słownictwo

Życie prawie każdego człowieka jest podzielone na te same okresy: narodziny, dzieciństwo, młodość, dorosłość, starość i śmierć. Każdy z nich dzieli się naturalnie na mniejsze cykle i mam wrażenie, że u mnie panuje właśnie cykl ciążowy. Osobista rodzina nie powiększa się na razie, ale dookoła mnie co druga koleżanka czy inna bliska młoda kobieta jest ...

U fryzjera #1 – niemieckie słownictwo

Do dzisiejszego wpisu zachęcił mnie komentarz jednego z czytelników na Facebooku, który zażyczył sobie wpisu fryzjerskiego. Ponieważ tematyka "U fryzjera", a szczególnie męskiego, jest mi obca (tak! tak! podcinam końcówki raz na pół roku, a farby fryzjerskiej nie miałam na głowie od czasu siwizny, jaką zafundowała mi pani fryzjerka akurat w sam raz na zdjęcie ...

Niemieckie słownictwo związane z przemijaniem

Złota polska jesień to moja druga ulubiona pora roku. Uwielbiam kolorowe liście, co roku zbieram też kasztany (i mam potem powypychane kieszenie w kurtce ;)) i grzyby. Jesień ze względu na swoją specyfikę to też czas przemijania. W Polsce obchodzimy Wszystkich Świętych, a m.in u mnie w Szkocji obchodzi się Halloween. Jeśli chodzi o to ...

Kosenamen – niemieckie czułe słówka

4 Permalink

Co prawda Walentynki już dawno za nami, ale zawsze jest dobry czas na mizianko i przytuling, a cóż bardziej może podkręcić atmosferę, jeśli nie czułe słówka wyszeptane drugiej połówce do ucha PO NIEMIECKU :D. Niemcy są znani jako producenci dosyć...mocnych filmów miłosnych, ale my dziś nie będziemy na ten temat rozmawiać. Zajmiemy się Kosenamen, czyli ...

Odbieranie telefonu po niemiecku.

Czy wiecie co zazwyczaj mówią w Niemczech i Szwajcarii osoby odbierające telefon? W Polsce zazwyczaj mówimy "Halo?", "Słucham?" albo "Tak?". Moja pierwsza nauczycielka niemieckiego podawała zawsze też swoje nazwisko: "Merkel, słucham" albo "Merkel z tej strony" A Wy, jak odbieracie telefon ;)? W Niemczech i niemieckojęzycznej Szwajcarii zazwyczaj w takim przypadku podaje się (podobnie, jak to ...

„das Steuer” czy „die Steuer”?

2 Permalink

Chciałabym Wam najpierw zadać pytanie: czy wyraz Steuer jest rodzaju nijakiego - das Steuer, czy żeńskiego die Steuer? A jak wygląda w liczbie mnogiej? Powinno być die Steuer czy die Steuern?Jak łatwo się domyśleć obydwa wyrazy są poprawne, oznaczają jednak coś zupełnie innego. Pierwszy z nich die Steuer, die Steuern oznacza podatki, poniżej kilka przykładów ...

Niemieckie skróty używane w przepisach

Dziś coś, z czym sama od czasu do czasu mam kłopoty, kiedy korzystam z niemieckich przepisów m.in ze stron takich jak chefkoch.de lub lecker.de - czyli rozszyfrowanie tych wszystkich tajemnych skrótów. Dla przypomnienia poprzednie posty z tej serii: Co oznacza skrót DACH? Co oznacza DDR i BRD? Co oznacza PKW i LKW? Skróty występujące w ogłoszeniach "mieszkaniowych" 1 Bch. ...

Różnica między „der Nagel” i „der Nagel”

4 Permalink

Rysunek na dziś, dzięki któremu zapamiętacie 2 najważniejsze znaczenia słówka der Nagel, die Nägel:ŹródłoSłowniczek:an den Nägeln kauen - obgryzać paznokcieder Nagel, die Nägel - 1. gwóźdź 2. paznokiećwyrażenia z gwoździem:einen Nagel einschlagen, in die Wand schlagen - wbić gwóźdźin einen Nagel treten - nadepnąć na gwóźdźein Nagel zu jemandes Sarg sein- być (ostatnim) gwoździem do trumnyden Nagel auf den Kopf treffen - strzelić/trafić w 10Nägel mit Köpfen machen ...

Różnica między „die See” a „der See”

4 Permalink

Dzisiejszy wpis gramatyczny postanowiłam umilić Wam pięknym zdjęciem Jeziora Genewskiego, na które trafiłam w Internecie. Jak sama nazwa wskazuje jezioro leży nieopodal Genewy, w francuskojęzycznej Szwajcarii Zachodniej. Po niemiecku jezioro nazywa się Genfersee, ale po francusku jego nazwa nie ma nic wspólnego z miastem - jest to Lac Léman, czy ktoś z Was wie może, ...

Różnica między „die Uhr” a „die Stunde”

3 Permalink

Czy wiesz jaka jest różnica między wyrazami die Uhr i die Stunde? Znasz jakieś wyrażenia, w których występują te wyrazy? die Uhr, die Uhren ma dwa znaczenia: zegarek (np. die Wanduhr - zegar ścienny)godzina przy podawaniu czasu: Ich komme um 10 Uhr. (Przyjdę o 10:00). Ich stehe immer um 8:00 Uhr auf. (Zawsze wstaję o 8:00). die Stunde, ...

Co się mówi po niemiecku, gdy ktoś zastuka do naszej (publicznej) toalety

Wyobraźcie sobie, że wreszcie (endlich) udało Wam się wyjechać na wymarzoną wycieczkę do Niemiec, np do Berlina. Cały dzień chodzicie i zwiedzacie wszystko z otwartą buzią (tutaj się trochę zagalopowałam, już minęły te czasy, kiedy Zachód zachwycał, ale postarajcie się wczuć w sytuację, ok?): Brama Brandenburska (Brandenburger Tor), Alexanderplatz z wieżą telewizyjną (der Fernsehturm, die ...

Skróty występujące w niemieckich ogłoszeniach mieszkaniowych

Szukanie mieszkania (die Wohnung) w Niemczech może okazać się nie lada wyzwaniem, jeśli się nie zna niektórych skrótów. Na początek mały przykład (das Beispiel) ze strony www.vierwaen.de, wcale jeszcze nie taki hardcore'owy (wierzcie mi, widziałam dużo gorsze!): Skróty najczęściej występujące w tego typu ogłoszeniach:WG die Wohngemeinschaft - "mieszkanie studenckie", choć nie muszą mieszkać w nim ...

Co oznacza PKW i LKW?

Dwa często używane około samochodowe skróty to:LKW (der Lastkraftwagen) - samochód ciężarowyPKW (der Personenkraftwagen) - samochód osobowyTak przy okazji, czy znacie wszystkie te określenia na samochód?das Autodas Fahrzeug (fahren - jechać + das Zeug - rzecz) der Wagen (kojarzycie Volkswagena ;)? das Volk - lud/naród + der Wagen!)das Töfftöff - brum brum, słówko używane przez dzieci Spodobał Ci się ten wpis? ...