Zawsze podziwiałam samouków, szczególnie tych językowych. Uczenie się samemu jakiegoś języka wymaga nie lada motywacji i samozaparcia. Ja niestety zawsze potrzebowałam jakiegoś steru/drogowskazu w postaci nauczyciela, dlatego robią na mnie niesamowite wrażenie osoby, które same opanowały niemiecki czy angielski. Czapki z głów! Nie wszyscy mają to szczęście, że nauka języka przychodzi im bez wysiłku, niektórzy muszą się ostro nagimnastykować, żeby opanować reguły gramatyczne, czy zapamiętać duże ilości słownictwa. Stwierdziłam, że z chęcią przyjdę takim osobom z pomocą i dlatego postanowiłam wrzucać słownictwo w kawałkach, mniejszych, bardziej zjadliwych porcjach. Częstujcie się i smacznego!

Aktualne wydarzenia

Zamachy terrorystyczne w Paryżu

Harry Potter

Harry Potter und der Stein der Weisen: Ein Junge überlebt

Idiom tygodnia

A

alle/beide Hände voll zu tun haben
Amok laufen
auf dem Schlauch stehen
jm auf der Nase herumtanzen
jn aus dem Konzept bringen

D

da liegt der Hase im Pfeffer

G

ganz Ohr sein

J

Jacke wie Hose

K

etw knicken können

L

Leben in die Bude bringen

O

olle Kamellen

R

Rotz und Wasser heulen

S

seinen Senf dazugeben

T

treulose Tomate

W

ein Wolf im Schafspelz / Schafsfell

Miłość, uczucia

Kosenamen – niemieckie czułe słówka

Piątek z serialem

Weissensee. Operation Juninacht

Rodzina

Ciąża i poród po niemiecku #1 – przydatne filmiki
Ciąża po niemiecku #2 – słownictwo
Poród po niemiecku #3 – słownictwo

Różnice

Różnica między „die Uhr” a „die Stunde”
Różnica między „die See” a „der See”
Różnica między „der Nagel” a „der Nagel”

Słownictwo tematyczne

Fryzjer
Germanizmy w języku polskim
Kosmos
Pseudoanglicyzmy w języku niemieckim
Rzeczowniki złożone określające osoby
Ulubiony
Śmierć

Słówko tygodnia

A

abhauen
abzocken

B

bedauern
befördern
belauschen

D

deftig

F

flink

H

heilen

K

Kaffeeklatsch, der
Kauderwelsch, das
kippeln
Kuddelmuddel, der/das

L

lallen

M

mickrig
Milchbubi, der
Mitbringsel, das
mustergültig

N

nör­geln über

O

Ohrwurm, der

P

Pendler, der
pfiffig
posten
putzig

S

stottern
süffig

T

Topfgucker, der

Życie codzienne

Różne nazwy bułek
Odbieranie telefonu po niemiecku
Co się mówi po niemiecku, gdy ktoś zastuka do naszej (publicznej) toalety


Spodobał Ci się ten wpis? Polub zatem mojego bloga na Facebooku i obserwuj go na Bloglovin!

Comments are closed.