fbpx

Wiosna – niemieckie słownictwo

Czy u Was luty to też ciężki miesiąc? Ja co roku w tym miesiącu przezywam zimowe przesilenie. Za dużo zimna, za ciemno. Tęskno mi do wiosny, do ciepełka, do zielonych liści i kwiatów, do krótkich rękawów i gołych nóg. W tym roku był już u nas pierwszy powiew wiosny, który zainspirował mnie do przygotowania wpisu pt Wiosna – niemieckie słownictwo


Wpis Wiosna – niemieckie słownictwo zawiera w sobie słowa podzielone na:

  • wprowadzenie do tematu
  • rośliny
  • zwierzęta
  • pogoda
  • wiosenne chorowanie
  • wyrażenia


Wprowadzenie do tematu

  • brak energii – der Energiemangel
  • budzić się – erwachen
  • kurz – der Staub
  • marzanna (w Niemczech nie ma takiej tradycji, więc trzeba ją krótko opisać) – Strohpuppe, die zur Winteraustreibung verbrannt und in einen Fluss geworfen wird
  • meteorolog (żartobliwie) – der Wetterfrosch
  • meteorolog – der Meteorologe
  • na słońcu – in der Sonne
  • na świeżym powietrzu – an der frischen Luft
  • nowalijka – das Frühgemüse
  • oczekiwać z utęsknieniem – ersehnen
  • odychać świeżym powietrzem – frische Luft atmen
  • osłabienie – die Schlappheit
  • pachnieć – duften/ riechen
  • podmuch, powiew – der Hauch
  • rozkwit, kwiat – die Blüte
  • sen zimowy – der Winterschlaf
  • spożywać – zu sich (Dat) nehmen
  • uczucie radości z powodu nadchodzącej wiosny – die Frühlingsgefühle
  • wietrzyć – lüften
  • więcej światła – mehr Licht/ ein Mehr an Licht
  • wiosenne porządku – der Frühjahrsputz
  • wiosenny – frühlingshaft
  • wiosna – der Frühling/das Frühjahr
  • zakochać się – sich verlieben in + Akk
  • ziewać – gähnen

Rośliny

  • bazia – das Weidenkätzchen
  • bukiet – der Strauß, die Sträuße
  • fiołek – das Veilchen
  • hala, pastwisko górskie – die Alm
  • kiełkować – keimen/ sprießen
  • konwalia – das Maiglöckchen
  • kosić – mähen
  • krokus – der Krokus
  • krzak – der Busch
  • kwitnąć – blühen
  • liść – das Blatt
  • łąka – die Wiese
  • margerytka/ złocień właściwy – die Margerite
  • mech – das Moos
  • mniszek – der Löwenzahn
  • narcyz – die Narzisse
  • pąk – die Knospe
  • pąki otwierają się – Knospen brechen auf/ öffnen sich
  • pierwiosnek – die Schlüsselblume
  • przebiśnieg – das Schneeglöckchen (regionalnie: Februarmädchen, Milchblume oder Schneetulpe)
  • rosnąć – wachsen
  • rzeżucha – die Kresse
  • śnieżyca (kwiat podobny do konwalii) – die Knotenblume
  • trawnik – der Rasen
  • tulipan – die Tulpe
  • wypuszczać pąki – knospen/ ausschlagen
  • zielenić się – grünen
  • zrywać ręcznie – von Hand pflücken
  • żonkil – die Osterglocke

Zwierzęta

  • beczeć – mähen
  • biedronka – der Marienkäfer
  • bocian – der Storch
  • brzęczeć – summen
  • cielę – das Kalb
  • czworonóg – der Vierbeiner
  • ćwierkać, świergotać – zwitschern
  • ćwierkać – piepen
  • gdakać – gackern
  • gęgać, kwakać – schnattern
  • gniazdo – das Nest
  • jagnię – das Lamm
  • jajko – das Ei
  • jaskółka – die Schwalbe
  • kumkać – quaken/ rufen
  • kurczak – das Küken
  • kwakać, gęgać – schnattern
  • miauczeć – miauen
  • młode – das Jungtier
  • motyl – der Schmetterling
  • okres godowy – die Paarungszeit
  • potomstwo – der Nachwuchs
  • pszczoła – die Biene
  • pierwiosnek, prymulka – die Primel
  • piszczeć – piepsen
  • prosię – das Ferkel
  • ptak – der Vogel
  • puchaty, włochaty (np o kurczaczkach) – flauschig
  • rżeć – wiehern
  • samica – das Weibchen
  • samiec – das Männchen
  • szczekać – bellen
  • wróbel – der Spatz/ der Sperling
  • wykluwać się z jajka – aus dem Ei schlüpfen
  • zając – der Hase
  • znosić jajka – Eier legen
  • żaba – der Frosch
  • źrebię – das Fohlen

Pogoda

  • chłodno – kühl
  • ciepło – die Wärme
  • cień – der Schatten
  • jest mroźnie – es friert
  • lód na rzece topnieje – der Fluss taut
  • kropić – tropfen
  • mokro, wilgotno – feucht
  • mży – es nieselt
  • pada deszcz – es regnet
  • pada grad – es hagelt
  • pogoda jest zmienna – das Wetter ist wechselhaft
  • powietrze – die Luft
  • powietrze jest rześkie – die Luft ist lau
  • promienie słońca – die Sonnenstrahlen
  • przelotny deszcz – der Schauer
  • rosa – der Tau
  • śnieg topi się – der Schnee schmilzt
  • śnieg topnieje – der Schnee taut

Przejdź do innych wpisów z niemieckim słownictwem używanym na co dzień.


Wiosenne chorowanie

  • A psik – Hatschi!
  • alergiczka – die Allergikerin
  • alergik – der Allergiker
  • cierpieć z powodu kataru siennego – unter Heuschnupfen leiden
  • leki na alergię – Medikamente gegen die Allergie
  • kichać – niesen
  • oczy łzawią – die Augen tränen
  • oczy swedzą – die Augen jucken
  • pyłek – der Pollen
  • pyłki kwiatów – die Blütenpollen
  • skuteczny – wirksam
  • wycierać/wydmuchać nos – sich die Nase putzen

Wyrażenia

  • on jest zielony/ma mleko pod nosem (pot) – er ist noch grün hinter den Ohren
  • przeżywać drugą młodość – den zweiten Frühling erleben
  • sajgonka – die Frühlingsrolle
Artykuły o wiośnie
Frühling na Deutsche Welle
Der Frühling ist da na Deutsche Welle

No Comments Yet.

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *