Walentynki po niemiecku

0 Permalink

14 luty to od kilkunastu lat dzień pełen sprzeczności. Jedni go nienawidzą, a inni celebrują. Bez względu na to, czy gardzisz komercją czy jednak uwielbiasz siedzieć wraz z innymi całuśnymi parami w zatłoczonym kinie to zerknij na przygotowaną przeze mnie poniższą listę i sprawdź, czy Walentynki po niemiecku mają przed Tobą jakieś tajemnice. Proste? Znasz wszystkie słówka? A rodzajniki i liczbę mnogą też ;)?

Walentynki po niemiecku – słownictwo podstawowe

  • der Valentienstag – Walentynki
  • die Liebe – miłość
  • das Brauchtum – zwyczaj
  • feiern – świętować
  • romantisch – romantyczny
  • das Herz – serce

Rzeczownik das Herz jest szczególny w języku niemieckim. Odmienia się nietypowo przez przypadki: N das Herz, G des Herzens, D dem Herzen, Akk das Herz.
Uwaga! W niemieckim medycznym, kiedy mówimy o organie serce odmienia się niczym zwykły wyraz: N das Herz, G des Herzes, D dem Herz, Akk das Herz.


  • die Blume – kwiat
  • rote Rosen – czerwone róże
  • das Gedicht – wiersz
  • das Geschenk – prezent
  • der/die Liebende – kochanek, kochanka
  • das Liebespaar – para zakochanych
  • der/die Verliebte – zakochany/a
  • der Verehrer – wielbiciel
  • der stille Verehrer – cichy wielbiciel
  • der Kuss – pocałunek

Walentynki po niemiecku – prezenty

  • die Schokolade – czekolada
  • die Pralinen – praliny
  • der Schmuck – biżuteria
  • der Ring – pierścionek
  • der Anhänger – wisiorek
  • das Plüschtier – pluszak (zwierzątko)
  • das Parfüm – perfumy

Walentynki po niemiecku – flirtowanie

  • flirten – flirtować
  • Du gefällst mir. – Podobasz mi się.
  • Ich mag dich. – Lubię cię.
  • Ich habe dich gern. – Lubię cię
  • ein Bier ausgeben – postawić piwo
  • sich hinsetzen – tu: dosiąść się
  • Du kommst mir bekannt vor. – Ja cię chyba skądś znam.
  • jdm Komplimente machen/geben – prawić komuś komplementy
  • Du hast schöne Augen. – Masz piękne oczy.
  • Du siehst sehr schön aus. – Pięknie wyglądasz.
  • Schmetterlinge im Bauch haben – mieć motyle w brzuchu
  • schwärmen für + Akk – uwielbiać/ubóstwiać kogoś
  • verknallt sein in + Akk – bujać się w kimś/być zabujanym (pot)

Walentynki po niemiecku – wyznanie uczuć

  • Ich liebe dich. – Kocham cię.
  • Ich vermisse dich. – Tęsknię za tobą.
  • Du fehlst mir! – Brakuje mi ciebie.
  • Ich möchte dich küssen. – Chciał(a)bym Cię pocałować.
  • Ich möchte mit dir kuscheln. – Chciał(a)bym się do ciebie przytulić.
  • Umarme mich! – Przytul mnie.
  • sich verlieben in +Akk – zakochać się w

Zwróć uwagę na rekcję czasownika sich verlieben. Ten czasownik łączy się z Akkusativem!



Spodobał Ci się ten wpis? Zapisz się koniecznie do Preclowej Poczty i obserwuj bloga na Bloglovin!


Walentynki po niemiecku – krótkie filmiki