Cyberprzemoc – niemieckie słownictwo (Internet pamięta. A Ty?)

9 lutego obchodzony jest Dzień Bezpiecznego Internetu. Słyszałaś o nim? Fundacja Ocaleni prowadzi kampanię z oficjalnym hasztagiem #internetpamieta, która ma na celu uświadamianie rodziców, dzieci i młodzież, że Internet tak łatwo nie zapomina i wszystko, co do niego wrzucamy zostaje tu na długi czas. Postanowiłam dołączyć do akcji i przygotować z tej okazji wpis z niemieckim słownictwem związanym z cyberprzemocą.

Oprócz zdań i słownictwa wyszukałam również film edukacyjny, trochę w stylu nieszczęsnych „Dlaczego ja?” czy „Trudnych spraw”. Na szczęście jest bardziej sensowny niż mogłoby się wydawać na pierwszy rzut oka. Drugi film jest bardzo emocjonujący. Matka, Michaela Horn, opowiada o cyberprzemocy, która dotknęła jej syna. Bardzo mocny i bardzo potrzebny materiał.


Link do artykułu, z którego pochodzą omawiane zdania. Część zdań została opracowana.


Unter Cyber-Mobbing (Synonym zu Cyber-Bullying) versteht man das absichtliche Beleidigen, Bedrohen, Bloßstellen oder Belästigen anderer mithilfe von Internet- und Mobiltelefondiensten über einen längeren Zeitraum hinweg.

  • cyberprzemoc – das Cyber-Mobbing/Cyber-Bullying
  • obrażanie – das Beleidigen
  • grożenie – das Bedrohen
  • kompromitowanie – das Bloßstellen
  • dokuczanie – das Belästigen
  • przez dłuższy okres czasu – über einen längeren Zeitraum hinweg

Der Täter – auch „Bully“ genannt – sucht sich ein Opfer, das sich nicht oder nur schwer gegen die Übergriffe zur Wehr setzen kann.

  • sprawca – der Täter, Täter
  • ofiara – das Opfer, Opfer
  • ingerencja – der Übergriff, Übergriffe
  • bronić się – sich (gegen jdn/etw) zur Wehr setzen

Cyber-Mobbing findet im Internet und über Smartphones (bspw. durch Instant-Messaging-Anwendungen wie WhatsApp, lästige Anrufe etc.) statt.

  • aplikacja – die Anwendung, Anwendungen
  • uciążliwy, dokuczliwy – lästig

Laut der JIM-Studie 2014 wurde über 17 % der jugendlichen Internet-Nutzer schon einmal etwas Beleidigendes online in Umlauf gebracht.

  • puszczać w obieg – in Umlauf bringen

38% gaben an, dass jemanden aus ihrem Bekanntenkreis schon einmal mittels Internet oder Handy fertiggemacht wurde

  • przyznawać – angeben
  • krąg znajomych – der Bekanntenkreis
  • wykończyć kogoś (psychicznie), załatwić – fertig machen/fertigmachen

Eingriff rund um die Uhr in das Privatleben

  • tu: ingerencja – der Eingriff, Eingriffe
  • bez przerwy – rund um die Uhr

Weil Cyber-Bullies rund um die Uhr über das Internet angreifen können, wird man sogar zu Hause von ihnen verfolgt.

  • atakować – angreifen
  • śledzić, tropić – verfolgen

Inhalte, die man längst vergessen hat, können immer wieder an die Öffentlichkeit gelangen und es Opfern erschweren, darüber hinwegzukommen.

  • treść – der Inhalt, Inhalte
  • wyjść na jaw – an die Öffentlichkeit gelangen
  • utrudniać – erschweren
  • przetrwać, przeboleć coś – hinwegkommen über etw

Bullies können anonym agieren.

  • działać – agieren

Wie wird gemobbt? Schikane, Verleumdung/Gerüchte verbreiten, Bloßstellen, Ausschluss/Ignorieren.

  • stosować mobing – mobben
  • szykana – die Schikane, Schikanen
  • oszczerstwo – die Verleumdung, Verleumdungen
  • rozpowszechniać plotki – Gerüchte verbreiten
  • wykluczenie – der Ausschluss, Ausschlüsse

Nicht nur positive, sondern auch für eine Person unvorteilhafte Momentaufnahmen oder herabwürdigende Kommentare werden spontan versendet

  • niekorzystny – unvorteilhaft
  • poniżający – herabwürdigend

Przejdź do innych wpisów z niemieckim słownictwem używanym na co dzień.


Internetpamieta-RPD2

No Comments Yet.

Leave a Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *