Zamachy terrorystyczne w Paryżu – niemieckie słownictwo

Jak wszyscy jestem głęboko poruszona i zszokowana wydarzeniami w Paryżu. W piątek w nocy z 13 na 14 listopada oglądałam film, kiedy rodzina zawołała mnie do telewizora. Zobaczyłam karetki (der Rettungswagen, der Krankenwagen) i wozy policyjne (der Streifenwagen) w Paryżu. Zamach terrorystyczny (der Terroranschlag), a w zasadzie kilka. Ile? Nie wiadomo. Wiadomo, że są ranni i pierwsze ofiary śmiertelne. Szok i niedowierzanie. Zaczęłam szukać na ten temat informacji w Sieci, ale tam panowała taka sama dezorientacja jak w telewizji. W międzyczasie okazało się, że w jednym z zaatakowanych miejsc, w hali koncertowej Bataclan, przebywają nadal zamachowcy wraz z ofiarami (das Opfer). Porywacze (der Geiselnehmer) strzelają do zakładników (die Geisel). Policja postanowiła przypuścić szturm (gegen etw Sturm laufen) na halę i odbić zakładników. Nie wiem, czy przy 80 zabitych można mówić o szczęściu, ale koszmar się wreszcie skończył. Ostatecznie poszłam spać jakoś po 2:00 rano.

Paris (1)

W sobotę okazało się, że zamachu dokonali (ein Attentat verüben) przedstawiciele państwa islamskiego. Zabito (töten) około 130 osób, kolejnych 200-300 osób jest rannych i walczy o życie w paryskich szpitalach. Brak mi słów, żeby opisać ten nawał emocji, z którym ciężko sobie poradzić. Nie jestem też w stanie wyobrazić sobie nawet ułamka tego, co muszą czuć rodziny zabitych i poszkodowanych.

Czytając artykułu na innojęzycznych portalach pomyślałam, że warto byłoby stworzyć zbiór słownictwa związanego z tym tematem. Potem naszła mnie jednak refleksja, że to możne niestosowne, że powinno się przeżywać ten czas w ciszy i skupieniu, że może to zostać odebrane jako tania sensacja. Stwierdziłam, że chyba najlepiej zapytać Was, czytelników tego bloga, czy chcielibyście taki wpis (głosy w rodzinie były podzielone). Zdecydowana większość komentarzy na Facebooku była na tak, więc postanowiłam zebrać słownictwo na podstawie artykułu z Deutsche Welle z paryskimi wydarzeniami minuta po minucie (a tutaj jego druga część). Poniżej pojedynczych słówek znajdziesz zdania z artykułu wraz z wyjaśnionym słownictwem. Oby nigdy Ci się nie przydało.

  • der Anschlag, das Attentat – zamach
  • Anschläge auf Bars – zamachy na bary
  • der Terrorangriff – atak terrorystyczny
  • blutig – krwawy
  • der Attentäter – zamachowiec
  • der Angreifer – napastnik
  • das Blutbad – rzeź
  • der Selbstmordattentäter – zamachowiec samobójca
  • die Explosion – eksplozja
  • der Schuss – strzał
  • feuern, schießen – strzelać
  • auf jdn/etw zielen – celować w kogoś/coś
  • in Panik geraten – wpaść w panikę
  • schreien – krzyczeć
  • weinen – płakać
  • Schutz suchen – szukać schornienia
  • der Tatort – miejsce zbrodni
  • die Razzia, die Razzien – obława policyjna
  • die Warnung – ostrzeżenie
  • warnen – ostrzegać
  • das Absperrgitter – bramka odgradzająca
  • im Schockzustand sein – być w szoku
  • eine dreitägige Staatstrauer ausrufen – ogłosić 3-dniową żałobę narodową
  • im Ausnahmezustand – w stanie wyjątkowym
  • die Krisensitzung – posiedzenie kryzysowe
  • der Krieg – wojna
  • bombardieren – bombardować

Staatschef Francois Hollande und Innenminister Bernard Cazeneuve sind ins Innenministerium geeilt, um sich über die Ereignisse unterrichten zu lassen.

  • der Staatschef – szef państwa
  • sich über etw akk unterrichten – informować [perf po‑] się o czymś

Die Nachrichtenagentur AFP berichtet unter Berufung auf die Polizei, in der Konzerthalle Bataclan seien Geiseln genommen worden. Ob es dort Opfer gab, ist unklar.

  • die Nachrichtenagentur – agencja prasowa
  • unter Berufung auf jdn/etw – powołując się na kogoś/coś
  • die Geisel – zakładnik, zakładniczka
  • Geiseln nehmen – wziąć zakładników
  • das Opfer – ofiara

Das Stadion wurde offenbar abgeriegelt.

  • abriegeln – zamknąć, zaryglować

Offenbar gibt es eine weitere Schießerei in einem Pariser Einkaufszentrum, berichtet der Radiosender Europe 1.

  • die Schießerei – strzelanina
  • berichten – informować

Frankreichs Präsident Hollande hat den Ausnahmezustand für das ganze Land verhängt.

  • den Ausnahmezustand verhängen – wprowadzić stan wyjątkowy

Präsident Hollande teilt mit, dass Sicherheitskräfte die Bataclan-Konzerthalle stürmen.

  • jdm etw mitteilen – donieść komuś o czymś, powiadomić
  • stürmen – atakować, szturmować
  • die Sicherheitskräfte – siły bezpieczeństwa

Es gibt viele Verletzte. Schwerverletzte, Geschockte, geschockt von dem, was sie gesehen haben.

  • der Verletzte – ranny
  • der Schwerverletzte – ciężko ranny

Nach Angaben der Staatsanwaltschaft könnten Komplizen der Attentäter noch auf der Flucht sein.

  • der Komplize – współsprawca
  • der Attentäter – zamachowiec
  • auf der Flucht sein – uciekać

In der Umgebung des Stade de France sind nach Ermittlerangaben vier Menschen gestorben.

  • der Ermittler – śledczy
  • die Angabe – informacja
  • sterben – umierać

Drei Terroristen im Bataclan sollen beim Zugriff der Polizei Sprengstoffgürtel gezündet haben.

  • der Terrorist – terrorysta
  • der Zugriff – interwencja
  • der Sprengstoffgürtel – pas z materiałem wybuchowym

Sieben von ihnen hätten sich mit Sprengstoffgürteln in die Luft gesprengt.

  • (sich) in die Luft sprengen – wysadzić (się) w powietrze

Im kandadischen Montreal versammeln sich hunderte Menschen zu einer Trauer- und Solidaritätskundgebung.

  • die Trauer – żałoba
  • die Solidarität – solidarność
  • die Kundgebung – manifestacja

Auch der iranische Präsident Hassan Ruhani verurteilt die Terrorangriffe von Paris.

  • verurteilen – potępiać, skazać

Das deutsche Außenministerium hat noch keine Gewissheit, ob Deutsche unter den Opfern der Anschläge sind.

  • die Gewissheit – pewność
  • unter den Opfern sein – być wśród ofiar

Bundeskanzlerin Angela Merkel gibt eine Stellungnahme ab.

  • eine Stellungnahme zu etw abgeben – zająć stanowisko w jakiejś sprawie

Frankreichs Präsident Francois Hollande kündigt eine dreitägige Staatstrauer an.

  • ankündigen – zapowiadać
  • die Staatstrauer – żałoba narodowa

Die Polizei in Bayern hat vor mehr als einer Woche einen Mann festgenommen, der mehrere Maschinenpistolen, Revolver und Sprengstoff im Kofferraum seines Autos hatte.

  • die Polizei – policja
  • festnehmen – aresztować, zatrzymać
  • die Maschinenpistole – pistolet maszynowy
  • der Sprengstoff – materiał wybuchowy
  • der Kofferraum – bagażnik

Das Brandenburger Tor in Berlin soll am Samstagabend in den französischen Nationalfarben leuchten.

  • Das Brandenburger Tor – Brama Brandenburska
  • leuchten – świecić się

Der „Islamische Staat” hat sich in einer Erklärung zu den Anschlägen bekannt.

  • sich zu etw bekennen – przyznać się do czegoś
  • der Anschlag – zamach

Papst Franziskus verurteilt die Anschläge als unmenschliche Taten, die durch nichts zu rechtfertigen seien.

  • der Papst – papież
  • unmenschlich – nieludzki
  • die Tat – czyn
  • rechtfertigen – uzasadniać, usprawiedliwiać

Einer der mutmaßlichen Attentäter in der Pariser Konzerthalle Bataclan ist identifiziert worden.

  • mutmaßlich – domniemany
  • identifizieren – identyfikować

Deutschland ist weiter im Fadenkreuz des Terrorismus.

  • im Fadenkreuz sein – być na celowniku

Spodobał Ci się ten wpis? Obserwuj zatem bloga na Bloglovin, aby nie przegapić żadnego wpisu!


  • Dorota

    Ciężka sprawa z tym paryżem ( A tak btw to spadłaś mi z nieba z tym słownictwem, własnie na Deutschkursie mieliśmy dyskusje na ten temat i słownictwo się przydało. Gute Arbeit! Pozdrawiam!

  • Temat idealny do nauki niemieckiego. Bo pomimo swojej tragedii, to słowa typu Geisel, Blutband zostają w pamięci.